Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг французча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (10) Сура: Ҳашр сураси
وَٱلَّذِينَ جَآءُو مِنۢ بَعۡدِهِمۡ يَقُولُونَ رَبَّنَا ٱغۡفِرۡ لَنَا وَلِإِخۡوَٰنِنَا ٱلَّذِينَ سَبَقُونَا بِٱلۡإِيمَٰنِ وَلَا تَجۡعَلۡ فِي قُلُوبِنَا غِلّٗا لِّلَّذِينَ ءَامَنُواْ رَبَّنَآ إِنَّكَ رَءُوفٞ رَّحِيمٌ
Ceux qui sont venus après ceux-là et les ont suivis avec excellence jusqu’au Jour de la Résurrection disent: Ô notre Seigneur, pardonne-nous ainsi qu’à nos frères en religion qui nous ont précédés dans la foi en Allah et en Son Messager, et ne mets pas dans nos cœurs de rancune envers un quelconque croyant. Ô notre Seigneur, tu es Compatissant avec Tes serviteurs et Miséricordieux envers eux.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• رابطة الإيمان لا تتأثر بتطاول الزمان وتغير المكان.
Ni l'éloignement temporel ni l'éloignement spatial ne font faiblir le lien de la foi.

• صداقة المنافقين لليهود وغيرهم صداقة وهمية تتلاشى عند الشدائد.
L’amitié des hypocrites, des juifs et autres mécréants est une amitié virtuelle qui devient inexistante dans l’adversité.

• اليهود جبناء لا يواجهون في القتال، ولو قاتلوا فإنهم يتحصنون بِقُرَاهم وأسلحتهم.
Les juifs sont lâches et ne combattent pas. S’il arrive qu’ils combattent, ils le font de derrière leurs fortifications et protégés par leurs armes.

 
Маънолар таржимаси Оят: (10) Сура: Ҳашр сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг французча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг французча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш