Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг италянча таржимаси * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (22) Сура: Моида сураси
قَالُواْ يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّ فِيهَا قَوۡمٗا جَبَّارِينَ وَإِنَّا لَن نَّدۡخُلَهَا حَتَّىٰ يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِن يَخۡرُجُواْ مِنۡهَا فَإِنَّا دَٰخِلُونَ
Il suo popolo gli disse: "O Mūsā, in verità nella Terra Santa c'è un popolo molto forte, e questo ci impedisce di entrarvi. Non vi entreremo finché non ne usciranno, perché non abbiamo né mezzi né la forza di combatterli: Se la abbandonano, entreremo".
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• تعذيب الله تعالى لكفرة بني إسرائيل بالمسخ وغيره يوجب إبطال دعواهم في كونهم أبناء الله وأحباءه.
Sulla punizione di Allāh l'Altissimo nei confronti dei miscredenti tra i Figli d'Isrāīl per aver ucciso il Falso Messīħ ed altro; ciò conferma la falsità della loro insinuazione di essere figli di Allāh e Suoi prediletti.

• التوكل على الله تعالى والثقة به سبب لاستنزال النصر.
Affidarsi ad Allāh L'Altissimo e la fede in Lui è il mezzo che porta alla vittoria.

• جاءت الآيات لتحذر من الأخلاق الرديئة التي كانت عند بني إسرائيل.
I versetti giunsero per ammonire contro la cattiva morale che vi era tra i Figli di Isrāīl.

• الخوف من الله سبب لنزول النعم على العبد، ومن أعظمها نعمة طاعته سبحانه.
Il timore di Allāh è un mezzo tramite il quale il suddito può ottenere grazie, e la più importante di esse è l'obbedienza Lui dovuta, gloria Sua.

 
Маънолар таржимаси Оят: (22) Сура: Моида сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг италянча таржимаси - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг италянча таржимаси, ношир: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш