Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг японча таржимаси * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (148) Сура: Анъом сураси
سَيَقُولُ ٱلَّذِينَ أَشۡرَكُواْ لَوۡ شَآءَ ٱللَّهُ مَآ أَشۡرَكۡنَا وَلَآ ءَابَآؤُنَا وَلَا حَرَّمۡنَا مِن شَيۡءٖۚ كَذَٰلِكَ كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ حَتَّىٰ ذَاقُواْ بَأۡسَنَاۗ قُلۡ هَلۡ عِندَكُم مِّنۡ عِلۡمٖ فَتُخۡرِجُوهُ لَنَآۖ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ أَنتُمۡ إِلَّا تَخۡرُصُونَ
多神教徒はアッラーのご意志と定めを根拠としながら、かれらがアッラーに別のものを並べ立てる正当性を主張して言うだろう。「万が一アッラーがわたしたちにもわたしたちの父祖にも多神崇拝をしないように望まれたなら、わたしたちは多神崇拝をしなかっただろう。また万が一アッラーがわたしたちの禁じたものを自分自身で禁じることのないように望まれたなら、わたしたちはそれを禁じなかっただろう。」かれらの虚偽の証明のように、以前の者たちも使徒たちを嘘と否定して言う。「万が一アッラーがわたしたちにかれらを嘘と否定しないように望まれたなら、わたしたちがかれらを嘘と否定することはなかっただろう。」われらがかれらに対して下した懲罰をいざ味わうまで、かれらはこの否定を続けたのである。使徒よ、多神教徒に言いなさい。「あなた方のもとに、あなた方がアッラーに同意者を並べ立て、かれが禁じたものを許可し、許可したものを禁じることにアッラーが満足しておられるのを示す証拠はありますか」と。単にそれが生じることがかれの満足を示すのではないのである。あなた方は思い込みに従っているだけで、思い込みが真実を前に意味を持つことはない。あなた方は嘘をついているだけなのである。
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• الحذر من الجرائم الموصلة لبأس الله؛ لأنه لا يُرَدُّ بأسه عن القوم المجرمين إذا أراده.
●アッラーの怒りに達する罪への警告。かれがお望みになれば、罪を犯す民からそのお怒りを返すことはないからである。

• الاحتجاج بالقضاء والقدر بعد أن أعطى الله تعالى كل مخلوق قُدْرة وإرادة يتمكَّن بهما من فعل ما كُلِّف به؛ ظُلْمٌ مَحْض وعناد صرف.
●アッラーが全ての被造物に能力と意志を与えられ、それらを通して責任能力を負わされたことを、できるのにしないで後から宿命と定命による弁明をしようとすることは、完全な不正であり、単純な頑固さである。

• دَلَّتِ الآيات على أنه بحسب عقل العبد يكون قيامه بما أمر الله به.
●諸節が示すには、僕の理性に応じてアッラーが命じられたことの実践はある。

• النهي عن قربان الفواحش أبلغ من النهي عن مجرد فعلها، فإنه يتناول النهي عن مقدماتها ووسائلها الموصلة إليها.
●淫らな行いに近づくのを禁じることは、ただ単にその行為を禁じるよりもさらに強い禁止であり、この禁止はそうした行いの前置きやそれへと至る手段を含むのである。

 
Маънолар таржимаси Оят: (148) Сура: Анъом сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг японча таржимаси - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг японча таржимаси, мутаржим: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш