Check out the new design

Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Курдча таржима - Салоҳиддин * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Сура: Фурқон   Оят:
وَلَا يَأۡتُونَكَ بِمَثَلٍ إِلَّا جِئۡنَٰكَ بِٱلۡحَقِّ وَأَحۡسَنَ تَفۡسِيرًا
[ وَلَا يَأْتُونَكَ بِمَثَلٍ ] وه‌ كافران هیچ نموونه‌یه‌ك بۆ تۆ ناهێننه‌وه‌، یان هیچ پێشنیارێك ناكه‌ن یان هیچ گومانێك ناهێننه‌وه‌ [ إِلَّا جِئْنَاكَ بِالْحَقِّ ] ئیلا ئێمه‌ حه‌قت بۆ دێنینه‌وه‌ له‌ به‌رامبه‌ر ئه‌وه‌داو باتڵه‌كه‌ی ئه‌وان پووچه‌ڵ ئه‌كه‌ینه‌وه‌ [ وَأَحْسَنَ تَفْسِيرًا (٣٣) ] وه‌ باشترین ڕوون كردنه‌وه‌ت بۆ دێنین.
Арабча тафсирлар:
ٱلَّذِينَ يُحۡشَرُونَ عَلَىٰ وُجُوهِهِمۡ إِلَىٰ جَهَنَّمَ أُوْلَٰٓئِكَ شَرّٞ مَّكَانٗا وَأَضَلُّ سَبِيلٗا
[ الَّذِينَ يُحْشَرُونَ عَلَى وُجُوهِهِمْ إِلَى جَهَنَّمَ ] ئه‌و كافرانه‌ی كه‌ له‌سه‌ر روویان حه‌شر ئه‌كرێن و ڕائه‌كێشرێن بۆ ناو ئاگری دۆزه‌خ [ أُولَئِكَ شَرٌّ مَكَانًا ] ئه‌مانه‌ خراپترین جێگاو سه‌ره‌نجامیان هه‌یه‌ [ وَأَضَلُّ سَبِيلًا (٣٤) ] وه‌ له‌ هه‌موو كه‌س گومڕاتر بوونه‌ له‌ دونیادا.
Арабча тафсирлар:
وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَجَعَلۡنَا مَعَهُۥٓ أَخَاهُ هَٰرُونَ وَزِيرٗا
{سزادانى كافران} [ وَلَقَدْ آتَيْنَا مُوسَى الْكِتَابَ ] وه‌ ئێمه‌ به‌ دڵنیایی ته‌وراتمان به‌ موسا - صلی الله علیه وسلم - به‌خشیووه‌ [ وَجَعَلْنَا مَعَهُ أَخَاهُ هَارُونَ وَزِيرًا (٣٥) ] وه‌ هارونی برایشی - صلی الله علیه وسلم - سه‌ره‌ڕای ئه‌وه‌ی كه‌ پێغه‌مبه‌ر بوو یارمه‌تیده‌رو پشتیوانی بوو له‌گه‌ڵیدا.
Арабча тафсирлар:
فَقُلۡنَا ٱذۡهَبَآ إِلَى ٱلۡقَوۡمِ ٱلَّذِينَ كَذَّبُواْ بِـَٔايَٰتِنَا فَدَمَّرۡنَٰهُمۡ تَدۡمِيرٗا
[ فَقُلْنَا اذْهَبَا إِلَى الْقَوْمِ الَّذِينَ كَذَّبُوا بِآيَاتِنَا ] وه‌ پێمان وتن بڕۆن بۆ لای ئه‌و قه‌ومه‌ی كه‌ ئایه‌ت و موعجیزه‌كانى ئێمه‌یان به‌درۆ زانیوه‌و ئیمانیان پێ نه‌هێناوه‌ كه‌ فیرعه‌ون و داروده‌سته‌كه‌ی بوو [ فَدَمَّرْنَاهُمْ تَدْمِيرًا (٣٦) ] وه‌ خوای گه‌وره‌ له‌ناوی بردن و له‌ناو ئاوه‌كه‌دا نوقمی كردن.
Арабча тафсирлар:
وَقَوۡمَ نُوحٖ لَّمَّا كَذَّبُواْ ٱلرُّسُلَ أَغۡرَقۡنَٰهُمۡ وَجَعَلۡنَٰهُمۡ لِلنَّاسِ ءَايَةٗۖ وَأَعۡتَدۡنَا لِلظَّٰلِمِينَ عَذَابًا أَلِيمٗا
[ وَقَوْمَ نُوحٍ لَمَّا كَذَّبُوا الرُّسُلَ أَغْرَقْنَاهُمْ ] وه‌ قه‌ومی نوحیش كاتێك كه‌ پێغه‌مبه‌رانیان به‌درۆ زانی ئه‌وانیشمان له‌ناو ئاوه‌كه‌دا نوقم كرد (هه‌رچه‌نده‌ ته‌نها نوح پێغه‌مبه‌ریان - صلی الله علیه وسلم - بۆ رۆیشت و ته‌نها ئه‌ویان به‌ درۆ زانى به‌ڵام هه‌ر ئوممه‌تێك باوه‌ڕ به‌ یه‌ك پێغه‌مبه‌ر نه‌هێنن ئه‌وا وه‌كو ئه‌وه‌ وایه‌ باوه‌ڕیان به‌سه‌رجه‌م پێغه‌مبه‌ران نه‌هێنا بێت) [ وَجَعَلْنَاهُمْ لِلنَّاسِ آيَةً ] وه‌ كردمانن به‌ په‌ندو عیبره‌ت بۆ خه‌ڵكی تر [ وَأَعْتَدْنَا لِلظَّالِمِينَ عَذَابًا أَلِيمًا (٣٧) ] وه‌ سزای به‌ ئێش و ئازارمان بۆ هه‌موو سته‌مكاران ئاماده‌ كردووه‌.
Арабча тафсирлар:
وَعَادٗا وَثَمُودَاْ وَأَصۡحَٰبَ ٱلرَّسِّ وَقُرُونَۢا بَيۡنَ ذَٰلِكَ كَثِيرٗا
[ وَعَادًا وَثَمُودَ وَأَصْحَابَ الرَّسِّ ] وه‌ قه‌ومی (عادو ثهمود) وه‌ هاوه‌ڵانی بیره‌كه‌یش، كه‌ بیرێك بووه‌ ئه‌ووترێ: له‌ دێى (فه‌لج) له‌ (یه‌مامه‌)، یاخود له‌ (ئه‌نطاكیا)، یاخود له‌ (ئازه‌ربیجان) بووه‌، كه‌ قه‌ومێكى بت په‌رست بوونه‌و پێغه‌مبه‌ره‌كه‌ى خۆیان به‌ درۆزانیوه‌و كوشتوویانه‌و خستوویانه‌ته‌ ناو بیره‌كه‌وه‌، بۆیه‌ پێیان وتراوه‌: هاوه‌ڵانی بیر، خواى گه‌وره‌ له‌ ناوى بردوون، یاخود (أصحاب الاخدود) بوونه‌ ئه‌وانه‌ى كه‌ خواى گه‌وره‌ له‌ سوره‌تى (بروج) باسیان ده‌كات، یاخود وتراوه‌: قه‌ومی شوعه‌یب پێغه‌مبه‌ر - صلی الله علیه وسلم - بوونه‌ [ وَقُرُونًا بَيْنَ ذَلِكَ كَثِيرًا (٣٨) ] وه‌ چه‌نده‌ها ئوممه‌تی تر له‌م نێوانانه‌دا خوای گه‌وره‌ هه‌موویانی له‌ناو بردووه‌ كه‌ ئیمانیان نه‌هێناوه‌.
Арабча тафсирлар:
وَكُلّٗا ضَرَبۡنَا لَهُ ٱلۡأَمۡثَٰلَۖ وَكُلّٗا تَبَّرۡنَا تَتۡبِيرٗا
[ وَكُلًّا ضَرَبْنَا لَهُ الْأَمْثَالَ ] وه‌ هه‌موو ئه‌مانه‌ن ترساندووه‌و نموونه‌و به‌ڵگه‌مان بۆ هێناونه‌ته‌وه‌و بیانومان بڕیون [ وَكُلًّا تَبَّرْنَا تَتْبِيرًا (٣٩) ] وه‌ كه‌ ئیمانیان نه‌هێناوه‌ هه‌موویانمان له‌ناو بردووه‌.
Арабча тафсирлар:
وَلَقَدۡ أَتَوۡاْ عَلَى ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِيٓ أُمۡطِرَتۡ مَطَرَ ٱلسَّوۡءِۚ أَفَلَمۡ يَكُونُواْ يَرَوۡنَهَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَرۡجُونَ نُشُورٗا
[ وَلَقَدْ أَتَوْا عَلَى الْقَرْيَةِ الَّتِي أُمْطِرَتْ مَطَرَ السَّوْءِ ] وه‌ به‌ دڵنیایى خه‌ڵكی مه‌ككه‌ به‌سه‌ر ئه‌و دێیه‌دا تێپه‌ڕیون كه‌ خوای گه‌وره‌ له‌ناوی بردن و به‌ردبارانی كردن كه‌ قه‌ومی لوط بوون [ أَفَلَمْ يَكُونُوا يَرَوْنَهَا ] كاتێك كه‌ گه‌شت ده‌كه‌ن بۆ شام ئایا شوێنه‌واریان نابینن كه‌ چۆن خواى گه‌وره‌ سزاى داون و له‌ ناوى بردون به‌ هۆى ئیمان نه‌هێنان به‌ پێغه‌مبه‌ره‌كه‌یان وه‌ ئێوه‌یش په‌ندو عیبره‌ت وه‌ربگرن [ بَلْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ نُشُورًا (٤٠) ] به‌ڵكو ئه‌وان به‌ ئومێدی زیندوو بوونه‌وه‌ نین و له‌ زیندوو بوونه‌وه‌ ناترسێن بۆیه‌ په‌ندو ئامۆژگاری وه‌رناگرن.
Арабча тафсирлар:
وَإِذَا رَأَوۡكَ إِن يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا أَهَٰذَا ٱلَّذِي بَعَثَ ٱللَّهُ رَسُولًا
[ وَإِذَا رَأَوْكَ إِنْ يَتَّخِذُونَكَ إِلَّا هُزُوًا ] وه‌ كاتێك كه‌ تۆ ئه‌بینن له‌ جیاتی ئه‌وه‌ی ئیمانت پێ بێنن گاڵته‌ت پێ ئه‌كه‌ن [ أَهَذَا الَّذِي بَعَثَ اللَّهُ رَسُولًا (٤١) ] ئه‌ڵێن: ئا ئه‌مه‌یه‌ خوای گه‌وره‌ كردوویه‌تی به‌ پێغه‌مبه‌رو ناردوویه‌تی.
Арабча тафсирлар:
إِن كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنۡ ءَالِهَتِنَا لَوۡلَآ أَن صَبَرۡنَا عَلَيۡهَاۚ وَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ حِينَ يَرَوۡنَ ٱلۡعَذَابَ مَنۡ أَضَلُّ سَبِيلًا
[ إِنْ كَادَ لَيُضِلُّنَا عَنْ آلِهَتِنَا لَوْلَا أَنْ صَبَرْنَا عَلَيْهَا ] ئه‌ڵێن: نزیك بوو گومڕامان بكات و له‌ په‌رستنی خواكانمان لامان بدات ئه‌گه‌ر ئاراممان نه‌گرتایه‌ له‌سه‌ری و دامه‌زراو نه‌بووینایا [ وَسَوْفَ يَعْلَمُونَ حِينَ يَرَوْنَ الْعَذَابَ مَنْ أَضَلُّ سَبِيلًا (٤٢) ] خوای گه‌وره‌ هه‌ڕه‌شه‌یان لێ ده‌كات و ئه‌فه‌رمووێ: كاتێك كه‌ سزایان بۆ دێت و خوای گه‌وره‌ له‌ناویان ئه‌دات ئه‌و كاته‌ ئه‌زانن كه‌ كێ ڕێگای گومڕایی گرتۆته‌به‌ر.
Арабча тафсирлар:
أَرَءَيۡتَ مَنِ ٱتَّخَذَ إِلَٰهَهُۥ هَوَىٰهُ أَفَأَنتَ تَكُونُ عَلَيۡهِ وَكِيلًا
[ أَرَأَيْتَ مَنِ اتَّخَذَ إِلَهَهُ هَوَاهُ ] ئایا نابینی كه‌سانێك كه‌ هه‌واو ئاره‌زووی خۆیان كردووه‌ به‌خواو ئه‌یپه‌رستن و گوێڕایه‌ڵی ئه‌كه‌ن [ أَفَأَنْتَ تَكُونُ عَلَيْهِ وَكِيلًا (٤٣) ] ئایا تۆ ئه‌توانی ئه‌وانه‌ بپارێزی یان به‌ زۆر ئیمان بخه‌یته‌ دڵیانه‌وه‌؟ ناتوانیت و ئه‌وه‌ت له‌سه‌ر نیه‌.
Арабча тафсирлар:
 
Маънолар таржимаси Сура: Фурқон
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Курдча таржима - Салоҳиддин - Таржималар мундарижаси

Салоҳиддин Абдулкарим таржимаси.

Ёпиш