Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (70) Сура: Марям сураси
ثُمَّ لَنَحْنُ اَعْلَمُ بِالَّذِیْنَ هُمْ اَوْلٰی بِهَا صِلِیًّا ۟
بیا خامخا مونږ ښه پوهیږو په هغو کسانو چې هغوی ډیر حقدار دي په ننوتلو د دې اور او په څکلو (بارولو) د ګرمۍ او تکلیفونو د هغه لره.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• على المؤمنين الاشتغال بما أمروا به والاستمرار عليه في حدود المستطاع.
مؤمنان باید په هغه څه ځان مشغول کړي چې دوی ته پرې امر شوی او په هغه باندې د خپلې وسې مطابق همیشوالی کول.

• وُرُود جميع الخلائق على النار - أي: المرور على الصراط، لا الدخول في النار - أمر واقع لا محالة.
د ټولو خلکو پر اور تېرېدل، معنا دا چې پر پول تېرېدل، نه په اور کې ننوتل، دا يو حتمي امر دی.

• أن معايير الدين ومفاهيمه الصحيحة تختلف عن تصورات الجهلة والعوام.
د دین معیارونه او د هغه سم مفهوم د جاهلو عوامو د سوچ نه مختلف وي.

• من كان غارقًا في الضلالة متأصلًا في الكفر يتركه الله في طغيان جهله وكفره، حتى يطول اغتراره، فيكون ذلك أشد لعقابه.
څوک چې په ګمراهۍ کې ډوب وي، ننوتلي وي په کفر کې، الله تعالی یې د خپلې ناپوهۍ او کفر په سرکشۍ کې پریږدي، تر دې چې د هغه غرور نور هم زیات شي، نو دا به د دې لپاره په سزا کې ډیروالی وي.

• يثبّت الله المؤمنين على الهدى، ويزيدهم توفيقًا ونصرة، وينزل من الآيات ما يكون سببًا لزيادة اليقين مجازاةً لهم.
الله تعالی مومنان په هدایت باندې مضبوطوي، او توفیق او کامیابي ورله نوره هم زیاتوي، او د آیتونو نه هغه رانازلوي چې د دوی د یقین د زیاتوالي سبب وي چې دا بدلې دي دوی لره.

 
Маънолар таржимаси Оят: (70) Сура: Марям сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Таржималар мундарижаси

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Ёпиш