Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (16) Сура: Каҳф сураси
وَإِذِ ٱعۡتَزَلۡتُمُوهُمۡ وَمَا يَعۡبُدُونَ إِلَّا ٱللَّهَ فَأۡوُۥٓاْ إِلَى ٱلۡكَهۡفِ يَنشُرۡ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّن رَّحۡمَتِهِۦ وَيُهَيِّئۡ لَكُم مِّنۡ أَمۡرِكُم مِّرۡفَقٗا
И предложио је: “Напустите свој народ и сва њихова божанства којима се клањају мимо Бога, и склоните се у пећину како бисте сачували своју веру и спасили се смутње и зла. Бог ће вам заузврат, из Своје неизмерне милости, дати оно чиме ћете постићи добро овог света и Будућег, и олакшаће вам све оно за чиме будете имали потребу док сте у пећини.”
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• من حكمة الله وقدرته أن قَلَّبهم على جنوبهم يمينًا وشمالًا بقدر ما لا تفسد الأرض أجسامهم، وهذا تعليم من الله لعباده.
Мудри и Свемогући Бог окретао је успаване младиће на десну и леву страну, па су на одређеној страни лежали толико колико земља не би могла да уништи њихова тела. Овим примером Свезнајући Бог указује људима на битну и корисну научну чињеницу.

• جواز اتخاذ الكلاب للحاجة والصيد والحراسة.
Дозвољено је поседовати пса у случају потребе, тј. ради лова и чувања имовине и сл.

• انتفاع الإنسان بصحبة الأخيار ومخالطة الصالحين حتى لو كان أقل منهم منزلة، فقد حفظ ذكر الكلب لأنه صاحَبَ أهل الفضل.
Човек треба извући корист из дружења с добрим људима, свеједно какав друштвени положај имали. Пас који је боравио са успаваним младићима се спомиње само зато што је био у друштву добрих људи.

• دلت الآيات على مشروعية الوكالة، وعلى حسن السياسة والتلطف في التعامل مع الناس.
Ови одломци довољни су као показатељ да је дозвољено неког опуномоћити ради неког посла, и да се, кад је реч о односу према људима, треба мудро и лепо односити.

 
Маънолар таржимаси Оят: (16) Сура: Каҳф сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Таржималар мундарижаси

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Ёпиш