Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (78) Сура: Тоҳа сураси
فَأَتۡبَعَهُمۡ فِرۡعَوۡنُ بِجُنُودِهِۦ فَغَشِيَهُم مِّنَ ٱلۡيَمِّ مَا غَشِيَهُمۡ
Мојсије, мир над њим, извео је синове Израиљеве ноћу, онако како му је Бог Узвишени заповедио, водећи свој народ кроз море, док их је фараон са својим војскама следио. Затим су се Мојсије и они који су били са њим спасили, а фараон и војска његова су се утопили јер су их огромни таласи мора прекрили.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• من سُنَّة الله انتقامه من المجرمين بما يشفي صدور المؤمنين، ويقر أعينهم، ويذهب غيظ قلوبهم.
По Божјој правди је да злочинци буду кажњени, а да се верници тој казни обрадују и да осете олакшање за своју преживљену муку.

• الطاغية شؤم على نفسه وعلى قومه؛ لأنه يضلهم عن الرشد، وما يهديهم إلى خير ولا إلى نجاة.
Злочинац себе и своје поданике на крају одведе у пропаст, а претходно их је одвратио од Правог пута, пута истине и спаса.

• النعم تقتضي الحفظ والشكر المقرون بالمزيد، وجحودها يوجب حلول غضب الله ونزوله.
Човек треба да чува Божје благодати и да на њима буде захвалан Богу. Тако ће Бог исте те благодати још више да увећа и благослови. Док негирање Божјих благодати неминовно доводи до Божје срџбе и казне.

• الله غفور على الدوام لمن تاب من الشرك والكفر والمعصية، وآمن به وعمل الصالحات، ثم ثبت على ذلك حتى مات عليه.
Бог је увек самилостан према оном ко се покаје од многобоштва, неверства и греха, па постане верник и чини добра дела, а затим остане доследан томе и веран Исламу до смрти.

• أن العجلة وإن كانت في الجملة مذمومة فهي ممدوحة في الدين.
Журба, у начелу, није похвалана. Похвална је само журба у чињењу добрих дела.

 
Маънолар таржимаси Оят: (78) Сура: Тоҳа сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Таржималар мундарижаси

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Ёпиш