Check out the new design

Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Каримнинг мухтасар тафсирининг сербча таржимаси * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Сура: Ғофир   Оят:
رَبَّنَا وَأَدۡخِلۡهُمۡ جَنَّٰتِ عَدۡنٍ ٱلَّتِي وَعَدتَّهُمۡ وَمَن صَلَحَ مِنۡ ءَابَآئِهِمۡ وَأَزۡوَٰجِهِمۡ وَذُرِّيَّٰتِهِمۡۚ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
“Боже, уведи Своје добре слуге у еденске вртове, које си им обећао, јер су веровали и чинили добра дела. И смилуј се добрим верницима, њиховим очевима, супругама и деци, који су верници били, уведи их у Рај, а Ти си Силни и Свемогући, Твоја се реч не мења, Ти си Мудри, Који све савршено ствара, одређује и прописује”, моле анђели.
Арабча тафсирлар:
وَقِهِمُ ٱلسَّيِّـَٔاتِۚ وَمَن تَقِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ يَوۡمَئِذٖ فَقَدۡ رَحِمۡتَهُۥۚ وَذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ
“Боже, поштеди их последица греха, опрости им, немој их казнити, јер кога Ти поштедиш последица ружних дела већ си му указао милост и омогућио му успех – да уђе у Рај и заслужи Твоје задовољство. То је, заиста, највећи степен награде који човек може заслужити”, говоре анђели у својој молби Богу.
Арабча тафсирлар:
إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُنَادَوۡنَ لَمَقۡتُ ٱللَّهِ أَكۡبَرُ مِن مَّقۡتِكُمۡ أَنفُسَكُمۡ إِذۡ تُدۡعَوۡنَ إِلَى ٱلۡإِيمَٰنِ فَتَكۡفُرُونَ
Анђели чувари Ватре рећи ће незнанобошцима који ће сами себе корити у Паклу због неверовања на овом свету и због очите пропасти: “Божји презир према вама, кад сте Му на Земљи били непослушни, нисте у Њега веровали, него сте друге поред Њега обожавали, је био већи од ваше тренутне одвратности према себи.”
Арабча тафсирлар:
قَالُواْ رَبَّنَآ أَمَتَّنَا ٱثۡنَتَيۡنِ وَأَحۡيَيۡتَنَا ٱثۡنَتَيۡنِ فَٱعۡتَرَفۡنَا بِذُنُوبِنَا فَهَلۡ إِلَىٰ خُرُوجٖ مِّن سَبِيلٖ
Незнанобошци ће рећи, признајући своје грехе онда кад признање и кајање неће бити од користи: “Господару наш, два си нас пута усмртио: кад смо били у утробама својих мајки пре удахнућа душе, и кад нам је дошао смртни час. А два си нас пута оживео: једном на пролазном свету, кад смо рођени, и други пут онда кад си нас, након смрти наше, оживео, и ми, ево, признајемо своје грехе, па има ли икаквог начина да изађемо из Пакла и да се вратимо на Земљу, где бисмо, несумњиво, чинили добро и Твоје задовољство заслужили?!”
Арабча тафсирлар:
ذَٰلِكُم بِأَنَّهُۥٓ إِذَا دُعِيَ ٱللَّهُ وَحۡدَهُۥ كَفَرۡتُمۡ وَإِن يُشۡرَكۡ بِهِۦ تُؤۡمِنُواْۚ فَٱلۡحُكۡمُ لِلَّهِ ٱلۡعَلِيِّ ٱلۡكَبِيرِ
“Неверници, казна вас је стигла управо зато што сте позивани да обожавате једино Аллаха, а ви ипак нисте хтели да поверујете, окретали сте се од свог Господара! С друге стране, радо сте пристајали уз оне који су друге обожавали и одобравали сте њихове поступке, па је Бог пресудио по правди међу Својим слугама. Суд припада једино Богу, Оном Који је узвишен у погледу Свог Бића, положаја, моћи. Он је највећи, све што постоји мање је од Њега.”
Арабча тафсирлар:
هُوَ ٱلَّذِي يُرِيكُمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُنَزِّلُ لَكُم مِّنَ ٱلسَّمَآءِ رِزۡقٗاۚ وَمَا يَتَذَكَّرُ إِلَّا مَن يُنِيبُ
Бог вам, о људи, даје могућност да уочите знамења Његовог савршеног стварања у свемирским пространствима и у вама самима, да вам то буде доказ Његове моћи и једноће. И чини да пада благословљена киша помоћу које расте дивно биље и опстоји живот на Земљи. Али, та су знамења од користи само онима који су послушни Богу, и који су искрени, и који се много кају.
Арабча тафсирлар:
فَٱدۡعُواْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ وَلَوۡ كَرِهَ ٱلۡكَٰفِرُونَ
Верници, искрено се и одано обраћајте Свевишњем Богу и ником другом не приписујте оно што је својствено само Њему, па макар се због тога љутили ваши непријатељи незнанобошци!
Арабча тафсирлар:
رَفِيعُ ٱلدَّرَجَٰتِ ذُو ٱلۡعَرۡشِ يُلۡقِي ٱلرُّوحَ مِنۡ أَمۡرِهِۦ عَلَىٰ مَن يَشَآءُ مِنۡ عِبَادِهِۦ لِيُنذِرَ يَوۡمَ ٱلتَّلَاقِ
Обожавајте Узвишеног Бога, Који је изнад створења у сваком погледу, а посебно кад је реч о Његовој моћи и Бићу! Предајте се Господару, власнику престола величанственог. Бог је, из Своје неизмерне милости, слао веровеснике и посланике и објављивао им мудрост, знање и упуту, који су човеку важнији од душе, без које не може да живи. Помоћу објаве веровесници и посланици подсећали су и упозоравали своје народе на погубност свих ружних дела и упозоравали су их на полагање рачуна у тешком Дану, у којем ће Бог оживети претходне и касније народе.
Арабча тафсирлар:
يَوۡمَ هُم بَٰرِزُونَۖ لَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِنۡهُمۡ شَيۡءٞۚ لِّمَنِ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَۖ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ
На Судњем дану, кад људи заједно сакупљени на једном месту буду чекали Божју пресуду, Господару светова ништа неће бити скривено, ниједно дело ни реч – све је Бог записао, и позваће човека на одговорност за све што је урадио и рекао. На Судњем дану Свевишњи Бог ће рећи: “Коме припада власт данас?” А, како Му неће одговорити ни анђели веровесници, сам ће Себи одговорити рекавши да власт припада само Њему, Оном Који је јединствен у погледу Бића и својстава, Свемогућем, Коме је све потчињено и осим Њега нема другог бога.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• مَحَلُّ قبول التوبة الحياة الدنيا.
Једино се на овом свету покајање прима.

• نفع الموعظة خاص بالمنيبين إلى ربهم.
Поука је од користи само онима који се Господару скрушено и одано обраћају.

• استقامة المؤمن لا تؤثر فيها مواقف الكفار الرافضة لدينه.
На верникову постојаност у вери не може утицати понашање оних који не верују, који негирају истину.

• خضوع الجبابرة والظلمة من الملوك لله يوم القيامة.
Сви силници и неправедни владари биће потчињени Господару на Дану судњем.

 
Маънолар таржимаси Сура: Ғофир
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Каримнинг мухтасар тафсирининг сербча таржимаси - Таржималар мундарижаси

Тафсир маркази томонидан нашр этилган.

Ёпиш