Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (34) Сура: Тавба сураси
۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِنَّ كَثِيرٗا مِّنَ ٱلۡأَحۡبَارِ وَٱلرُّهۡبَانِ لَيَأۡكُلُونَ أَمۡوَٰلَ ٱلنَّاسِ بِٱلۡبَٰطِلِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِۗ وَٱلَّذِينَ يَكۡنِزُونَ ٱلذَّهَبَ وَٱلۡفِضَّةَ وَلَا يُنفِقُونَهَا فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ فَبَشِّرۡهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٖ
О правоверни, већина јеврејских свештеника и хришћанских монаха узимају иметак од народа и служе се лукавством, то јест, варају народ, и узимају мито, а, уз све то, својим следбеницима забрањују прихватање Ислама. Оне који гомилају злато и сребро, а не дају зекат и добровољну милостињу на то, обрадуј жестоком и болном патњом.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• دين الله ظاهر ومنصور مهما سعى أعداؤه للنيل منه حسدًا من عند أنفسهم.
Ма колико се завидни непријатељи вере трудили да униште Ислам, вера Ислам ће увек бити од Бога потпомогнута.

• تحريم أكل أموال الناس بالباطل، والصد عن سبيل الله تعالى.
Забрањено је туђи иметак узимати бесправно, као што је забрањено одвраћати од Божјег пута.

• تحريم اكتناز المال دون إنفاقه في سبيل الله.
Забрањено је гомилати иметак, и не делити га на Божјем путу.

• الحرص على تقوى الله في السر والعلن، خصوصًا عند قتال الكفار؛ لأن المؤمن يتقي الله في كل أحواله.
Треба настојати бити богобојазан јавно и тајно, нарочито приликом борбе против оних који не верују. Верник се увек боји Бога.

 
Маънолар таржимаси Оят: (34) Сура: Тавба сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Таржималар мундарижаси

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Ёпиш