Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - الترجمة السنهالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (27) Сура: Марям сураси
فَاَتَتْ بِهٖ قَوْمَهَا تَحْمِلُهٗ ؕ— قَالُوْا یٰمَرْیَمُ لَقَدْ جِئْتِ شَیْـًٔا فَرِیًّا ۟
මර්යම් ඇයගේ දරුවා උසුලාගෙන ඇයගේ සමූහයා වෙත පැමිණියාය. එවිට ඇයගේ සමූහයා ඇය හෙළා දකිමින්, "අහෝ මර්යම්! පියකු නොමැති දරුවකු ගෙනැවින් සැබැවින් ඔබ බරපතළ කරුණක් සිදු කර ඇත්තාය" යැයි පැවසීය.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• في أمر مريم بالسكوت عن الكلام دليل على فضيلة الصمت في بعض المواطن .
•මර්යම් තුමිය කතා නොකර නිහඬව සිටීම යන කරුණ ඇතැම් තැන්වල නිහඬව සිටීමේ මහිමය පෙන්වා දෙන සාධකයකි.

• نذر الصمت كان جائزًا في شرع من قبلنا، أما في شرعنا فقد دلت السنة على منعه.
•භාරයක් ලෙස නිහඬව සිටීම අපට පෙර තිබූ පිළිවෙත්වල අනුමත වූ කරුණක් විය. නමුත් අපගේ පිළිවෙත තුළ එය වළක්වනු ලැබූ කරුණක් බව සුන්නාව (නබි පිළිවෙත) පෙන්වා දී ඇත.

• أن ما أخبر به القرآن عن كيفية خلق عيسى هو الحق القاطع الذي لا شك فيه، وكل ما عداه من تقولات باطل لا يليق بالرسل.
•ඊසා (අලයිහිස් සලාම්) තුමාගේ උපත සිදු වූ අයුරු පිළිබඳ අල් කුර්ආනය දන්වා සිටින තොරතුරු කිසිදු සැකයක් නොමැති ස්තීර සත්යයකි. ඒ හැර සිදු කරන අන් සියලු ප්රකාශයන් රසූල්වරුන් සමග නොබැඳුණු ව්යාජ ප්රකාශ වේ.

• في الدنيا يكون الكافر أصم وأعمى عن الحق، ولكنه سيبصر ويسمع في الآخرة إذا رأى العذاب، ولن ينفعه ذلك.
•මෙලොවෙහි දේව ප්රතික්ෂේපකයා සත්යයෙන් අන්ධ වූ අන්ධයකු හා බිහිරි වූ බිහිරෙකු වන්නේය. නමුත් දඬුවම දකින විට මතුලොවෙහි ඔහු බලයි. සවන් දෙයි. නමුත් එය කිසිවිටෙක ඔහුට ප්රයෝජනවත් වන්නේ නැත.

 
Маънолар таржимаси Оят: (27) Сура: Марям сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - الترجمة السنهالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Таржималар мундарижаси

الترجمة السنهالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Ёпиш