Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг испанча таржимаси * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (4) Сура: Иброҳим сураси
وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوۡمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمۡۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
4. Cada Mensajero enviado hablaba el idioma de su pueblo, para que estos pudieran entender con facilidad lo que él había traído de parte de Al-lah. No lo enviamos para obligarlos a creer en Al-lah, porque Al-lah extravía a quien Él quiere según Su justicia y guía a quien quiere por medio de Su gracia. Él es el Poderoso, a Quien nadie puede vencer, y el Sabio en Su creación y planificación.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• أن المقصد من إنزال القرآن هو الهداية بإخراج الناس من ظلمات الباطل إلى نور الحق.
1. La función del Corán y el propósito de su revelación es la guía, al sacar a las personas desde las tinieblas de la falsedad hacia la luz de la verdad.

• إرسال الرسل يكون بلسان أقوامهم ولغتهم؛ لأنه أبلغ في الفهم عنهم، فيكون أدعى للقبول والامتثال.
2. Los mensajeros son enviados con el idioma de su gente, porque esto es más efectivo para que sean comprendidos, aceptados y seguidos.

• وظيفة الرسل تتلخص في إرشاد الناس وقيادتهم للخروج من الظلمات إلى النور.
3. La función de los mensajeros se resume en guiar y dirigir a las personas de las tinieblas a la luz.

 
Маънолар таржимаси Оят: (4) Сура: Иброҳим сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг испанча таржимаси - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг испанча таржимаси, мутаржим: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш