Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг испанча таржимаси * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (16) Сура: Ҳижр сураси
وَلَقَدۡ جَعَلۡنَا فِي ٱلسَّمَآءِ بُرُوجٗا وَزَيَّنَّٰهَا لِلنَّٰظِرِينَ
16. Colocamos en el cielo grandes constelaciones para guiar a la gente en sus viajes en la oscuridad del desierto y del mar. También las creamos para aquellos que las contemplan, para que lleguen a comprender la grandeza de Al-lah.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• ينبغي للعبد التأمل والنظر في السماء وزينتها والاستدلال بها على باريها.
1. El siervo debe reflexionar y meditar sobre el cielo y belleza, y maravillarse de la creación de Al-lah.

• جميع الأرزاق وأصناف الأقدار لا يملكها أحد إلا الله، فخزائنها بيده يعطي من يشاء، ويمنع من يشاء، بحسب حكمته ورحمته.
2. Todas las riquezas Le pertenecen solo a Al-lah. Sus tesoros están en Su mano y Él otorga y quita a quien quiere según Su sabiduría y misericordia.

• الأرض مخلوقة ممهدة منبسطة تتناسب مع إمكان الحياة البشرية عليها، وهي مثبّتة بالجبال الرواسي؛ لئلا تتحرك بأهلها، وفيها من النباتات المختلفة ذات المقادير المعلومة على وفق الحكمة والمصلحة.
3. La Tierra es creada y extendida para facilitar la vida del ser humano. Está afirmada por altas montañas para que no se mueva junto con sus habitantes. Tiene en ella diferentes cultivos que aparecen en distintas épocas del año según la sabiduría divina.

• الأمر للملائكة بالسجود لآدم فيه تكريم للجنس البشري.
4. Al-lah ordenó a los ángeles que se prosternaran ante Adán para honrar al ser humano.

 
Маънолар таржимаси Оят: (16) Сура: Ҳижр сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг испанча таржимаси - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг испанча таржимаси, мутаржим: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш