Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг испанча таржимаси * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (86) Сура: Каҳф сураси
حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَغۡرِبَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَغۡرُبُ فِي عَيۡنٍ حَمِئَةٖ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوۡمٗاۖ قُلۡنَا يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيهِمۡ حُسۡنٗا
86. Y viajó por la tierra hasta llegar a un lugar donde se ponía el Sol como si se estuviera asentando en un manantial cálido de arcilla negra. Y encontró a un pueblo incrédulo junto al lugar donde se ponía el Sol. Así que le dije, para probarlo: “¡Dhul Qarnain! Puedes castigar a estas personas o puedes ser benevolente con ellas”.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• أن ذا القرنين أحد الملوك المؤمنين الذين ملكوا الدنيا وسيطروا على أهلها، فقد آتاه الله ملكًا واسعًا، ومنحه حكمة وهيبة وعلمًا نافعًا.
1. Dhul Qarnain fue uno de los reyes creyentes que gobernó el mundo y dominó a su pueblo. Al-lah le había otorgado un vasto reino, y le había dado sabiduría y conocimiento provechoso.

• من واجب الملك أو الحاكم أن يقوم بحماية الخلق في حفظ ديارهم، وإصلاح ثغورهم من أموالهم.
2. Uno de los deberes del rey o gobernante es ayudar a la gente a defender sus hogares y mantener sus fronteras con sus propias riquezas.

• أهل الصلاح والإخلاص يحرصون على إنجاز الأعمال ابتغاء وجه الله.
3. Las personas buenas y sinceras están dispuestas a hacer cosas para buscar la complacencia de Al-lah.

 
Маънолар таржимаси Оят: (86) Сура: Каҳф сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг испанча таржимаси - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг испанча таржимаси, мутаржим: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш