Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг испанча таржимаси * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (42) Сура: Тоҳа сураси
ٱذۡهَبۡ أَنتَ وَأَخُوكَ بِـَٔايَٰتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكۡرِي
42. Vayan, tú Moisés y tu hermano Aarón, con Mis signos que indican el Poder y la Unicidad de Al-lah, y no dejen de invitar a la gente a creer en Mi, ni dejen de recordarme.
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• كمال اعتناء الله بكليمه موسى عليه السلام والأنبياء والرسل، ولورثتهم نصيب من هذا الاعتناء على حسب أحوالهم مع الله.
1. Estas aleyas ponen énfasis en el cuidado total de Al-lah a Moisés u y a todos los mensajeros y profetas. Sus sucesores también reciben parte de este cuidado de acuerdo con sus estados con Al-lah.

• من الهداية العامة للمخلوقات أن تجد كل مخلوق يسعى لما خلق له من المنافع، وفي دفع المضار عن نفسه.
2. Parte de la guía general para toda la creación es que cada cosa creada obra respecto a los beneficios para los cuales fue creada y para evitar daños sobre sí misma.

• بيان فضيلة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر، وأن ذلك يكون باللين من القول لمن معه القوة، وضُمِنَت له العصمة.
3. Las aleyas muestran la virtud de ordenar el bien y prohibir el mal, lo que debe hacerse a través de un discurso amable por parte de quien tiene capacidad y no teme consecuencias.

• الله هو المختص بعلم الغيب في الماضي والحاضر والمستقبل.
4. Solo Al-lah posee el conocimiento de lo oculto del pasado, presente y futuro.

 
Маънолар таржимаси Оят: (42) Сура: Тоҳа сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - Қуръон Карим мухтасар тафсирининг испанча таржимаси - Таржималар мундарижаси

Қуръон Карим мухтасар тафсирининг испанча таржимаси, мутаржим: Қуръон тадқиқотлари тафсир маркази

Ёпиш