Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (24) Сура: Ҳуд сураси
۞ مَثَلُ ٱلۡفَرِيقَيۡنِ كَٱلۡأَعۡمَىٰ وَٱلۡأَصَمِّ وَٱلۡبَصِيرِ وَٱلسَّمِيعِۚ هَلۡ يَسۡتَوِيَانِ مَثَلًاۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ
อุปมากลุ่มผู้ปฏิเสธศรัทธาและผู้ศรัทธา ก็เหมือนคนตาบอดที่มองไม่เห็นและคนหูหนวกที่ไม่ได้ยิน นี่คือคำอุปมาของผู้ไม่ศรัทธาที่ไม่ต้องการฟังด้วยการฟังเพื่อการยอมรับ และไม่ต้องการที่จะมองเห็นด้วยการมองเห็นที่เป็นประโยชน์ต่อพวกเขาเอง และอุปไมยของคนที่ได้ยินและได้เห็น เป็นคำอุปมาของผู้ศรัทธาที่ทั้งได้ยินและเห็นในเวลาเดียวกัน ทั้งสองกลุ่มนี้เท่าเทียมกันกระนั้นหรือ ทั้งทางด้านสถานภาพและคุณลักษณะ?! (แน่นอน)ทั้งสองไม่เท่าเทียมกัน แล้วพวกเจ้าไม่ได้บทเรียนอะไรเลยกระนั้นหรือจากความไม่เท่าเทียมกันของทั้งสอง?!
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• الكافر لا ينتفع بسمعه وبصره انتفاعًا يقود للإيمان، فهما كالمُنْتَفِيَين عنه بخلاف المؤمن.
ผู้ปฏิเสธศรัทธาไม่ได้ประโยชน์จากการได้ยินและการมองเห็นของเขา ในการที่จะนำพาเขาไปสู่การศรัทธา ดังนั้นจึงดูเหมือนว่าทั้งสองอย่างนี้ขาดหายไปจากเขา ซึ่งต่างจากผู้ศรัทธา

• سُنَّة الله في أتباع الرسل أنهم الفقراء والضعفاء لخلوِّهم من الكِبْر، وخُصُومهم الأشراف والرؤساء.
แนวทางของอัลลอฮ์ที่มีต่อผู้ติดตามบรรดาเราะสูล คือพวกเขานั้นจะมาจากกลุ่มคนที่ยากจน อ่อนแอ เนื่องจากพวกเขาปราศจากการหยิ่งยโส และฝ่ายตรงข้ามพวกเขาจะเป็นผู้ที่มีเกียรติและเป็นผู้นำ

• تكبُّر الأشراف والرؤساء واحتقارهم لمن دونهم في غالب الأحيان.
ส่วนใหญ่แล้วผู้ที่มีเกียรติยศและเหล่าผู้นำจะมีความหยิ่งยโสและดูถูกดูแคลนผู้ที่ต่ำกว่าพวกเขา

 
Маънолар таржимаси Оят: (24) Сура: Ҳуд сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Таржималар мундарижаси

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Ёпиш