Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (62) Сура: Фурқон сураси
وَهُوَ ٱلَّذِي جَعَلَ ٱلَّيۡلَ وَٱلنَّهَارَ خِلۡفَةٗ لِّمَنۡ أَرَادَ أَن يَذَّكَّرَ أَوۡ أَرَادَ شُكُورٗا
และอัลลอฮฺคือผู้ทรงทำให้กลางวันและกลางคืนสลับแทนที่กันไปมาอย่างต่อเนื่อง สำหรับผู้ที่ปรารถนาจะใคร่ครวญถึงสัญญาณต่างๆ ของอัลลอฮฺ เผื่อเขาจะได้รับทางนำ หรือปรารถนาจะขอบคุณอัลลอฮฺต่อความโปรดปรานต่างๆ ของพระองค์
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• الداعي إلى الله لا يطلب الجزاء من الناس.
ผู้ที่เชิญชวนสู่อัลลอฮฺเขาจะไม่หวังผลตอบแทนใดๆ จากมนุษย์

• ثبوت صفة الاستواء لله بما يليق به سبحانه وتعالى.
การกำหนดลักษณะที่มั่นคงของอัลลอฮฺบนบัลลังก์ของพระองค์(อิสติวะอฺ)เป็นไปตามความสง่างามของพระองค์

• أن الرحمن اسم من أسماء الله لا يشاركه فيه أحد قط، دال على صفة من صفاته وهي الرحمة.
อัรเราะฮฺมาน เป็นชื่อหนึ่งในบรรดาชื่อต่างๆ ของอัลลอฮฺที่ชี้แนะถึงคุณลักษณะแห่งความความเมตตา ซึ่งไม่มีสิ่งใดจะมามีหุ้นส่วนกับพระองค์

• إعانة العبد بتعاقب الليل والنهار على تدارُكِ ما فاتَهُ من الطاعة في أحدهما.
การเยียวยาของพระองค์ที่มีต่อบรรดาบ่าวด้วยการสลับเปลี่ยนเวลากลางวันและกลางคืน เพื่อเป็นการแก้ไขในสิ่งที่บกพร่อง เช่น การเคารพภักดีในช่วงเวลาใดเวลาหนึ่ง

• من صفات عباد الرحمن التواضع والحلم، وطاعة الله عند غفلة الناس، والخوف من الله، والتزام التوسط في الإنفاق وفي غيره من الأمور.
ส่วนหนึ่งจากคุณลักษณะของปวงบ่าวของพระผู้ทรงกรุณาปรานี คือ การนอบน้อมถ่อมตนและการอดทนอดกลั้น เชื่อฟังต่ออัลลอฮฺในยามที่ผู้คนหลงร่าเริง มีความกลัวต่ออัลลอฮฺ มีการยึดมั่นบนความพอดี ในการใช้ทรัพย์ และในเรื่องอื่นๆ

 
Маънолар таржимаси Оят: (62) Сура: Фурқон сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Таржималар мундарижаси

الترجمة التايلندية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Ёпиш