Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - Таржималар мундарижаси


Маънолар таржимаси Оят: (59) Сура: Моида сураси
قُلۡ يَٰٓأَهۡلَ ٱلۡكِتَٰبِ هَلۡ تَنقِمُونَ مِنَّآ إِلَّآ أَنۡ ءَامَنَّا بِٱللَّهِ وَمَآ أُنزِلَ إِلَيۡنَا وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبۡلُ وَأَنَّ أَكۡثَرَكُمۡ فَٰسِقُونَ
ئى مۇھەممەد ئەلەيھىسسالام! ئەھلى كىتابتىن بولغان مەسخىرە قىلغۇچىلارغا ئېيتقىنكى: بىزنىڭ ئاللاھقا، ئاللاھ بىزگە نازىل قىلغان قۇرئانغا، بىزدىن ئىلگىرىكى پەيغەمبەرلەرگە نازىل قېلىنغان كىتابلارغا ئىمان ئېيتقانلىقىمىز ۋە سىلەرنىڭ كۆپچىلىكىڭلارنىڭ ئىمان ئېيتماستىن ئاللاھنىڭ بۇيرىقىغا بويسۇنۇشنى تەرك قىلىپ، ئاللاھنىڭ تائىتىدىن چىققانلىقىڭلار ئۈچۈن بىزنى ئەيىپلەمسىلەر؟!. سىلەر بىزنى ئەيىپلىگەن .ئىش ناچار قىلىق ئەمەس بەلكى بىز ئۈچۈن پەخىر ۋە شەرەپتۇر
Арабча тафсирлар:
Ушбу саҳифадаги оят фойдаларидан:
• ذمُّ العالم على سكوته عن معاصي قومه وعدم بيانه لمنكراتهم وتحذيرهم منها.
ئالىمنىڭ ئۆز قەۋمى ئىچىدىكى گۇناھ-مەسىيەتلەرگە سۈكۈت قىلىشى، مۇنكەر ئىشلارنى بايان قىلىپ ئۇنىڭدىن چەكلىمەسلىكى زور ئەيىپتۇر.

• سوء أدب اليهود مع الله تعالى، وذلك لأنهم وصفوه سبحانه بأنه مغلول اليد، حابس للخير.
يەھۇدىيلارنىڭ ئاللاھنى ياخشىلىق ئۈچۈن قولى باغلاغلىق دەپ .سۈپەتلىشى، ئۇلارنىڭ ئاللاھقا قىلغان ئەڭ چوڭ ئەدەبسىزلىكىدۇر

• إثبات صفة اليدين، على وجه يليق بذاته وجلاله وعظيم سلطانه.
ئاللاھ تائالانىڭ كاتتىلىقى، ئۇلۇغلىقى ۋە زاتى ئىلاھىغا لايىق رەۋىشتە ئاللاھنىڭ ئىككى قولى باردۇر.

• الإشارة لما وقع فيه بعض طوائف اليهود من الشقاق والاختلاف والعداوة بينهم نتيجة لكفرهم وميلهم عن الحق.
بەزى يەھۇدىي پىرقىلىرى ئارىسىدا يۈز بەرگەن بۆلۈنۈش، ئىختىلاپ ۋە دۈشمەنلىك بولسا، ئۇلارنىڭ ھەقتىن يۈز ئۆرۈپ كاپىر بولغانلىقىنىڭ .نەتىجىسىدۇر

 
Маънолар таржимаси Оят: (59) Сура: Моида сураси
Суралар мундарижаси Бет рақами
 
Қуръони Карим маъноларининг таржимаси - الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - Таржималар мундарижаси

الترجمة الأويغورية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

Ёпиш