Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Philippin (Tajaluj), phân tích ngắn gọn về Qur'an * - Mục lục các bản dịch


Ý nghĩa nội dung Câu: (25) Chương: Chương Al-Ma-idah
قَالَ رَبِّ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ إِلَّا نَفۡسِي وَأَخِيۖ فَٱفۡرُقۡ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَ ٱلۡقَوۡمِ ٱلۡفَٰسِقِينَ
Nagsabi si Moises sa Panginoon niya: "O Panginoon ko, walang kapamahalaan para sa akin sa isa man maliban sa sarili ko at kapatid kong si Aaron, kaya magpahiwalay Ka sa pagitan namin at ng mga taong lumalabas sa pagtalima sa Iyo at pagtalima sa sugo Mo."
Các Tafsir tiếng Ả-rập:
Trong những bài học trích được của các câu Kinh trên trang này:
• مخالفة الرسل توجب العقاب، كما وقع لبني إسرائيل؛ إذ عاقبهم الله تعالى بالتِّيه.
Ang pagsalungat sa mga sugo ay nag-oobliga ng parusa gaya ng naganap sa mga anak ni Israel yayamang nagparusa sa kanila si Allāh – pagkataas-taas Siya – ng pagkapariwara.

• قصة ابني آدم ظاهرها أن أول ذنب وقع في الأرض - في ظاهر القرآن - هو الحسد والبغي، والذي أدى به للظلم وسفك الدم الحرام الموجب للخسران.
Ang hinahayag ng salaysay ng dalawang anak ni Adan ay na ang kauna-unahang pagkakasalang naganap sa lupa – ayon sa hinahayag ng Qur'ān – ay ang inggit at ang pag-iimbot, na nagpahantong sa paglabag sa katarungan at pagpapadanak ng dugong ipinagbabawal labagin, na nagsasanhi ng kalugihan.

• الندامة عاقبة مرتكبي المعاصي.
Ang pagsisisi ay ang kinahihinatnan ng mga gumagawa ng mga pagsuway.

• أن من سَنَّ سُنَّة قبيحة أو أشاع قبيحًا وشجَّع عليه، فإن له مثل سيئات من اتبعه على ذلك.
Na ang sinumang nagpasimula ng isang pangit na kalakaran o nagpalaganap ng isang pangit na gawain o humimok nito, tunay na ukol sa kanya ang tulad sa maga masagwang gawa ng sinumang sumunod sa kanya roon.

 
Ý nghĩa nội dung Câu: (25) Chương: Chương Al-Ma-idah
Mục lục các chương Kinh Số trang
 
Bản dịch ý nghĩa nội dung Qur'an - Bản dịch tiếng Philippin (Tajaluj), phân tích ngắn gọn về Qur'an - Mục lục các bản dịch

Bản dịch tiếng Philippin (Tajaluj), phân tích ngắn gọn về Qur'an do Trung Tâm Tafsir Nghiên Cứu Qur'an phát triển

Đóng lại