《古兰经》译解 - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (129) 章: 阿里欧姆拉尼
وَلِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Göylərdə və yerdə nə var­­sa, - yaratmaq və idarə etmək - hamısı Allaha məxsusdur. Allah istədiyi qulu rəhməti ilə ba­ğış­layar, is­tədiyinə də ədaləti ilə əzab ve­rər. Allah, Öz qullarından tövbə edən kəsləri bağış­la­yandır və onlara qarşı rəhmli­dir.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• مشروعية التذكير بالنعم والنقم التي تنزل بالناس حتى يعتبر بها المرء.
• İnsanın ibrət alması üçün insanlara baş vermiş nemətləri və əzabları xatırlamaqın icazəli olması.

• من أعظم أسباب تَنَزُّل نصر الله على عباده ورحمته ولطفه بهم: التزامُ التقوى، والصبر على شدائد القتال.
• Hər zaman Allahdan qorxmaq və döyüşdə çətinliyə səbir etmək, insanlara Allahın köməyi, rəhməti və lütfünün nazil olması üçün ən başlıca səbəbdir.

• الأمر كله لله تعالى، فيحكم بما يشاء، ويقضي بما أراد، والمؤمن الحق يُسَلم لله تعالى أمره، وينقاد لحكمه.
• Bütün işlər Uca Allaha məxsusdur. Allah istədiyi hökmü verər və istədiyini əmr edər. Həqiqi mömin isə işlərini Uca Allaha həvalə edər və Onun hökmlərini yerinə yetirər.

• الذنوب - ومنها الربا - من أعظم أسباب خِذلان العبد، ولا سيما في مواطن الشدائد والصعاب.
• Xüsusəndə çətin və sıxıntı anlarında günahlar - sələm - insanın rəzil olmasının ən böyük səbəbidir.

• مجيء النهي عن الربا بين آيات غزوة أُحد يشعر بشمول الإسلام في شرائعه وترابطها بحيث يشير إلى بعضها في وسط الحديث عن بعض.
• Sələmi qadağan edən ayələrin Uhud döyüşündən bəhs edən ayələr arasında qeyd edilməsi - yəni bəzi hökmlərin, mövzuya aid olmayan ayələr arasında zikr edilməsi, İslam şəriətinin əhatəli və həmçinin bu şəriətin bir-birinə bağlı olmasına dəlalət edir.

 
含义的翻译 段: (129) 章: 阿里欧姆拉尼
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الأذرية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭