《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (54) 章: 优努斯
وَلَوۡ أَنَّ لِكُلِّ نَفۡسٖ ظَلَمَتۡ مَا فِي ٱلۡأَرۡضِ لَٱفۡتَدَتۡ بِهِۦۗ وَأَسَرُّواْ ٱلنَّدَامَةَ لَمَّا رَأَوُاْ ٱلۡعَذَابَۖ وَقُضِيَ بَيۡنَهُم بِٱلۡقِسۡطِ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ
Kad bi onaj ko je širk Allahu činio imao sve vrijednosti koje postoje na Zemlji, dao bi ih samo da se iskupi od Allahove kazne. A kada mušrici dožive patnju i vide kaznu koja ih čeka na Sudnjem danu, sakrit će tugu zbog toga što su nevjernici bili, i bit će im po pravdi presuđeno i neće im zulum učinjen biti, nego će biti tretirani shodno svojim djelima.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• عظم ما ينتظر المشركين بالله من عذاب، حتى إنهم يتمنون دفعه بكل ما في الأرض، ولن يُقْبلَ منهم.
Ajeti ukazuju na opasnost i veličinu kazne koju mušrici iščekuju od Allaha, a kada se ona desi, voljeli bi da je izbjegnu i svime što je na Zemlji da se iskupe. Međutim, to od njih neće biti prihvaćeno.

• القرآن شفاء للمؤمنين من أمراض الشهوات وأمراض الشبهات بما فيه من الهدايات والدلائل العقلية والنقلية.
Kur'an je sa svojim uputstvima, racionalnim i vjerskim dokazima lijek za vjernike od bolesti prohtjeva i sumnji.

• ينبغي للمؤمن أن يفرح بنعمة الإسلام والإيمان دون غيرهما من حطام الدنيا.
Vjernik treba da se raduje blagodatima islama i vjerovanja jer je to bolje od prolaznih dunjalučkih uživanja.

• دقة مراقبة الله لعباده وأعمالهم وخواطرهم ونياتهم.
Allah precizno prati i posmatra svoje robove, njihova djela, misli i namjere.

 
含义的翻译 段: (54) 章: 优努斯
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

波斯尼亚语古兰经简明注释,古兰经研究注释中心发行。

关闭