Check out the new design

《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (31) 章: 尼萨仪
إِن تَجۡتَنِبُواْ كَبَآئِرَ مَا تُنۡهَوۡنَ عَنۡهُ نُكَفِّرۡ عَنكُمۡ سَيِّـَٔاتِكُمۡ وَنُدۡخِلۡكُم مُّدۡخَلٗا كَرِيمٗا
O vjernici, ako se udaljite od činjenja golemih grijeha, kao npr. širka, nepokornosti roditeljima, ubistva, poslovanja uz kamatu, oprostit ćemo vam male grijehe koje ste počinili, i uvest ćemo vas u mjesto koje je Allah plemenitim učinio – džennet.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• سعة رحمة الله بعباده؛ فهو سبحانه يحب التوبة منهم، والتخفيف عنهم، وأما أهل الشهوات فإنما يريدون بهم ضلالًا عن الهدى.
Ovi ajeti ukazuju na veličanstvenost Allahove milosti prema Njegovim robovima. Allah voli kada se Njegovi robovi kaju i kada im prašta, i voli da im olakša, dok sljedbenici strasti žele da Njegove robove skrenu sa Pravog puta.

• حفظت الشريعة حقوق الناس؛ فحرمت الاعتداء على الأنفس والأموال والأعراض، ورتبت أعظم العقوبة على ذلك.
Šerijat je sačuvao ljudska prava, pa je zabranio skrnavljenje života, imetka i časti, te je za to propisao najžešće kazne.

• الابتعاد عن كبائر الذنوب سبب لدخول الجنة ومغفرة للصغائر.
Udaljavanje od velikih grijeha uzrok je oproštenja malih grijeha i ulaska u džennet.

• الرضا بما قسم الله، وترك التطلع لما في يد الناس؛ يُجنِّب المرء الحسد والسخط على قدر الله تعالى.
Ovi ajeti nam govore o zadovoljstvu Allahovom odredbom i podjelom, i nepriželjkivanju onoga što drugi ljudi posjeduju. To čovjeka udaljava od zavisti i ljutnje na Allahov kader.

 
含义的翻译 段: (31) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 波斯尼亚语古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭