《古兰经》译解 - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (18) 章: 易卜拉欣
مَّثَلُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِرَبِّهِمۡۖ أَعۡمَٰلُهُمۡ كَرَمَادٍ ٱشۡتَدَّتۡ بِهِ ٱلرِّيحُ فِي يَوۡمٍ عَاصِفٖۖ لَّا يَقۡدِرُونَ مِمَّا كَسَبُواْ عَلَىٰ شَيۡءٖۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلضَّلَٰلُ ٱلۡبَعِيدُ
Ko woni sifa golle ɗe yedduɓe ɓen gollata immorde e sadaka, e moƴƴere, e yurmegol lo'uɓe, ko wano ndoondi ndi henndu tiiɗi e mun, e ñalaande wippo- re; ndun henndu ronndora ndi ndoondi ndi henndu wutti e mbaadi sattundi, ndu saakita e kala nokku, haa batte mayri mula. Ko non golle heefer- ɓe ɓen wa'i, ko keeferaaku ngun wippotooɗe, ɓe nafitoroytaa ɗe Ñalnde Darngal. Ɗen woni golle ɗe tuuginaaki e gomɗinal, ko ɗen woni majjere woɗɗunde laawol goonga ngol.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• أن الأنبياء والرسل بشرٌ من بني آدم، غير أن الله تعالى فضلهم بحمل الرسالة واصطفاهم لها من بين بني آدم.
Annabaaɓe ɓen e Nulaaɓe ɓen ko ɓanndinkooɓe jeyaaɓe e ɓiɗɓe Aadama. Ko woni tun, Alla ɓurdinirii ɓe Nuleede nden, O suɓii ɓe fii maggal hakkunde ɓiɗɓe Aadama ɓen.

• على الداعية الذي يريد التغيير أن يتوقع أن هناك صعوبات جَمَّة سوف تقابله، ومنها الطرد والنفي والإيذاء القولي والفعلي.
Hino haanani noddoowo e diina faalaaɗo waylude, nde o habbitotoo noone kala e tammpere; wano raɗeede, e lorrireede konngol e kuugal.

• أن الدعاة والصالحين موعودون بالنصر والاستخلاف في الأرض.
Noddooɓe e diina moƴƴuɓe ɓen, hiɓe fodiraa ballal e lontineede ka leydi.

• بيان إبطال أعمال الكافرين الصالحة، وعدم اعتبارها بسبب كفرهم.
Aayeeje ɗen ɓanngini bonnude golle heefeɓe rmoƴƴe ɗe, e wonnde ɗe jaɓirtaake fii keeferaaku maɓɓe ngun.

 
含义的翻译 段: (18) 章: 易卜拉欣
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭