Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 开海菲   段:
قَالَ هَٰذَا رَحۡمَةٞ مِّن رَّبِّيۖ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ رَبِّي جَعَلَهُۥ دَكَّآءَۖ وَكَانَ وَعۡدُ رَبِّي حَقّٗا
Julqarnayni wi'i: "Ngoo heedo ko Yurmeende immornde ka Joomi am nde no heeda hakkunde Yaajuuja e Maajuuja e bonnugol ka leydi, ngo haɗa ɓe e ɗum, si waqtu mo Alla happi on fii yaltugol maɓɓe ado dargol Darngal ngal arii O wattinay ngo feppondirngo e leydi ndin, Fodoore Alla nden fii feppindirgol ngo e leydi ndin e yaltugol Yaajuuja e Maajuuja laatike ko tabituɗum lurral alaa e mu'un".
阿拉伯语经注:
۞ وَتَرَكۡنَا بَعۡضَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ يَمُوجُ فِي بَعۡضٖۖ وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَجَمَعۡنَٰهُمۡ جَمۡعٗا
Men acca woɓɓe e tagu ngun ka sakkitoode jamaanu ngun no ukkondira jillondira e woɓɓe, alaadu ndun wuttee Men mooɓi tagu ngun kala maggu fii hasboore nden e njoɓde ndin.
阿拉伯语经注:
وَعَرَضۡنَا جَهَنَّمَ يَوۡمَئِذٖ لِّلۡكَٰفِرِينَ عَرۡضًا
Men fenñinanay Jahannama yedduɓe ɓen fenñinngol ngol aldaa e jiɓayee fii yo ɓe seedo nge gite.
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِينَ كَانَتۡ أَعۡيُنُهُمۡ فِي غِطَآءٍ عَن ذِكۡرِي وَكَانُواْ لَا يَسۡتَطِيعُونَ سَمۡعًا
Men fenñinana nge yedduɓe ɓen, ɓen laatinooɓe ko bumɓe e jantagol Alla ka aduna; sabu ko woni kon ka gite maɓɓe e wirngallo haɗayngo ɗum, ɓe laatii ɓe hattantaake nanugol Aayeeje Alla ɗen nanɗe jabugol.
阿拉伯语经注:
أَفَحَسِبَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن يَتَّخِذُواْ عِبَادِي مِن دُونِيٓ أَوۡلِيَآءَۚ إِنَّآ أَعۡتَدۡنَا جَهَنَّمَ لِلۡكَٰفِرِينَ نُزُلٗا
Enee ɓen yedduɓe Alla sikku ɓe waɗay jeyaaɓe Am ɓen immorde e Malaa'ikaaɓe e Nulaaɓe e Seytanuuji reweteeɓe gaanin Am?! Menen Men heblanii Jahannama fii yedduɓe ɓen galle fii werde maɓɓe.
阿拉伯语经注:
قُلۡ هَلۡ نُنَبِّئُكُم بِٱلۡأَخۡسَرِينَ أَعۡمَٰلًا
Maaku -an Nulaaɗo-: "Taw si men humpitay on -ko onon yo yimɓe- ɓurɗo mawnude yimɓe ɓen hayrere ka golle makko?
阿拉伯语经注:
ٱلَّذِينَ ضَلَّ سَعۡيُهُمۡ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا وَهُمۡ يَحۡسَبُونَ أَنَّهُمۡ يُحۡسِنُونَ صُنۡعًا
Ɓen yi'ayɓe Ñalnde Darngal wonnde golle maɓɓe ɗe ɓe wonnoo gollude ɗen ka aduna ɗe yeebike, hari kamɓe hiɓe sikka hiɓe moƴƴinnde ka golle maɓɓe,ɗum non no lunndii goonga kan.
阿拉伯语经注:
أُوْلَٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِـَٔايَٰتِ رَبِّهِمۡ وَلِقَآئِهِۦ فَحَبِطَتۡ أَعۡمَٰلُهُمۡ فَلَا نُقِيمُ لَهُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ وَزۡنٗا
Ɓen, ko kamɓe woni yedduɓe ɓen Aayeeje Joomi maɓɓe tinndinɗe e ngootimbaaku, ɓe yeddi kadi hawrugol e Makko, golle maɓɓe ɗen boniri sabu yeddugol maɓɓe ɗum, laatanoytaako ɓe Ñalnde Darngal geɓal ka Alla.
阿拉伯语经注:
ذَٰلِكَ جَزَآؤُهُمۡ جَهَنَّمُ بِمَا كَفَرُواْ وَٱتَّخَذُوٓاْ ءَايَٰتِي وَرُسُلِي هُزُوًا
Ndin joɓdi maranaandi ɓe ko Jahannama; sabu yeddugol maɓɓe Alla, e jogitagol maɓɓe Aayeeje Am jippinaaɗe ɗen e Nulaaɓe Am ɓen jalnori.
阿拉伯语经注:
إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَعَمِلُواْ ٱلصَّٰلِحَٰتِ كَانَتۡ لَهُمۡ جَنَّٰتُ ٱلۡفِرۡدَوۡسِ نُزُلًا
Pellet, ɓen gomɗimɓe Alla ɓe golli golle moƴƴe ɗen laatanoyto ɓe ka ɓuri toowude e Aljannaaji ɗin werde sabu teddinngol ɓe.
阿拉伯语经注:
خَٰلِدِينَ فِيهَا لَا يَبۡغُونَ عَنۡهَا حِوَلٗا
Ko ñiiɓooɓe nder ton poomaa, ɓe ɗaɓɓataa gaayi makko waɗtitugol; sabu kanko njoɓdi ɓadotaako mo.
阿拉伯语经注:
قُل لَّوۡ كَانَ ٱلۡبَحۡرُ مِدَادٗا لِّكَلِمَٰتِ رَبِّي لَنَفِدَ ٱلۡبَحۡرُ قَبۡلَ أَن تَنفَدَ كَلِمَٰتُ رَبِّي وَلَوۡ جِئۡنَا بِمِثۡلِهِۦ مَدَدٗا
Maaku -an Nulaaɗo-: "Pellet, Daaluyeeji Joomi am ɗin ko ɗuuɗuɗi, sinno maayo ngon laatanino ɗi ndawa ka winndireeɗi diyam maayo ngo lannayno ko adii Daaluyeeji Makko ɗin lannude Senaande wonanii Mo, sinno en addiino kadi maaje goo, ɗen kadi lannayno".
阿拉伯语经注:
قُلۡ إِنَّمَآ أَنَا۠ بَشَرٞ مِّثۡلُكُمۡ يُوحَىٰٓ إِلَيَّ أَنَّمَآ إِلَٰهُكُمۡ إِلَٰهٞ وَٰحِدٞۖ فَمَن كَانَ يَرۡجُواْ لِقَآءَ رَبِّهِۦ فَلۡيَعۡمَلۡ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَلَا يُشۡرِكۡ بِعِبَادَةِ رَبِّهِۦٓ أَحَدَۢا
Maaku: -an Nulaaɗo-: "Min dey, ko mi ɓanndinke yeru mo'on, no wahayinaa e am wonnde Rewetee- ɗo mon On ka Goonga ko O Rerweteeɗo gooto kafidaaɗo(denndadiijo) alaanaa Mo, ko Kanko woni Alla, kala tawɗo no huli hawroydi e Joomi mu'un yo o gollu golle hawrondirɗe e Sari'a Makko on, ko o laɓɓinanɗo ɗe Joomi makko, wata o kafidu e Dewal Joomi makko hay e gooto".
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• إثبات البعث والحشر بجمع الجن والإنس في ساحات القيامة بالنفخة الثانية في الصور.
Tabintinirgol Immital ngal e Mofturu ndun, mooɓir- gol Jinneeji e Yimɓe ka hollaande Darngal wuttaandu ɗimmuru ndun ka alaadu.

• أن أشد الناس خسارة يوم القيامة هم الذين ضل سعيهم في الدنيا، وهم يظنون أنهم يحسنون صنعًا في عبادة من سوى الله.
Pellet, ɓurɗo saɗtude yimɓe ɓen hayrere Ñalnde Darngal ko ɓen ɓe golle mu'un yeebii ka aduna, hara hiɓe sikka ɓe moƴƴinii golle e nder rewugol ko wonaa Alla.

• لا يمكن حصر كلمات الله تعالى وعلمه وحكمته وأسراره، ولو كانت البحار والمحيطات وأمثالها دون تحديد حبرًا يكتب به.
Weeɓataa huɓindagol Daaluyeeji Alla ɗin O Toowii e Ganndal Makko ngal e Ñeeñel Makko ngal e Gunndooji Makko ɗin, hay si tawii maaje ɗen e maaje geecuuji ɗen e yeru majje ko aldaa e keerol laatike ndawa ko ɗin winndiree.

 
含义的翻译 章: 开海菲
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 - 译解目录

古兰经研究注释中心发行。

关闭