《古兰经》译解 - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (5) 章: 开海菲
مَّا لَهُم بِهِۦ مِنۡ عِلۡمٖ وَلَا لِأٓبَآئِهِمۡۚ كَبُرَتۡ كَلِمَةٗ تَخۡرُجُ مِنۡ أَفۡوَٰهِهِمۡۚ إِن يَقُولُونَ إِلَّا كَذِبٗا
Latanaaki ɓee fefindotooɓe ganndal maaɗun dalil e ko ɓe nodditii kon immorde e dammbugol ɓiɗɗo e Alla. Laatanaaki baabiraaɓe maɓɓe, ɓe ɓe ñentini ɓen kadi e ɗun ganndal, no kaani haa fanti ngol konngol wonungol e yaltude e kunnduɗe maɓɓe ko aldaa e huuturo hakkil, ɓe wowlaali si wanaa konngol fenaande, ngol alaa daƴƴere, alaa ka ngol ɓaarii.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الداعي إلى الله عليه التبليغ والسعي بغاية ما يمكنه، مع التوكل على الله في ذلك، فإن اهتدوا فبها ونعمت، وإلا فلا يحزن ولا يأسف.
Noddoowo on ka Alla no fawii mo yottinngol e gollugol ngol e hattirde ko newanii mo, wonndude e hoolorgol Alla e nder ɗun, si ɓe feewii neema no e mu'un, si wonaa ɗun, wata o suno wata o jootu.

• في العلم بمقدار لبث أصحاب الكهف، ضبط للحساب، ومعرفة لكمال قدرة الله تعالى وحكمته ورحمته.
No e nder ganndal emmbere ñiiɓugol yimɓe fammeere nden, sellinngol limoore, e anndugol kattanɗe Alla O Toowii e Ñeeñel Makko e Hinnayee Makko.

• في الآيات دليل صريح على الفرار بالدين وهجرة الأهل والبنين والقرابات والأصدقاء والأوطان والأموال؛ خوف الفتنة.
No e nder Aayeeje ɗen dalil ɓannguɗo fii dogidugol e Diina kan e ferugol koreeji, e ɓiɓɓe ɓen e ɓadondiraaɓe ɓen e weldiiɓe ɓen e leydi ndin e jawle ɗen: sabu kulol fitina.

• ضرورة الاهتمام بتربية الشباب؛ لأنهم أزكى قلوبًا، وأنقى أفئدة، وأكثر حماسة، وعليهم تقوم نهضة الأمم.
Wajibagol hittinngol fii needi sukaaɓe ɓen; sabu ko kamɓe ɓuri laaɓude ɓerɗe, e hentaade fonndo, ko kamɓe ɓurata soobinaade, ko e maɓɓe ɓantaare mofte ɗen ñiiɓata.

 
含义的翻译 段: (5) 章: 开海菲
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الفولانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭