Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (187) 章: 拜格勒
أُحِلَّ لَكُمۡ لَيۡلَةَ ٱلصِّيَامِ ٱلرَّفَثُ إِلَىٰ نِسَآئِكُمۡۚ هُنَّ لِبَاسٞ لَّكُمۡ وَأَنتُمۡ لِبَاسٞ لَّهُنَّۗ عَلِمَ ٱللَّهُ أَنَّكُمۡ كُنتُمۡ تَخۡتَانُونَ أَنفُسَكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡ وَعَفَا عَنكُمۡۖ فَٱلۡـَٰٔنَ بَٰشِرُوهُنَّ وَٱبۡتَغُواْ مَا كَتَبَ ٱللَّهُ لَكُمۡۚ وَكُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ حَتَّىٰ يَتَبَيَّنَ لَكُمُ ٱلۡخَيۡطُ ٱلۡأَبۡيَضُ مِنَ ٱلۡخَيۡطِ ٱلۡأَسۡوَدِ مِنَ ٱلۡفَجۡرِۖ ثُمَّ أَتِمُّواْ ٱلصِّيَامَ إِلَى ٱلَّيۡلِۚ وَلَا تُبَٰشِرُوهُنَّ وَأَنتُمۡ عَٰكِفُونَ فِي ٱلۡمَسَٰجِدِۗ تِلۡكَ حُدُودُ ٱللَّهِ فَلَا تَقۡرَبُوهَاۗ كَذَٰلِكَ يُبَيِّنُ ٱللَّهُ ءَايَٰتِهِۦ لِلنَّاسِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ
Laatinoke ka aranun,hino harmunoo nde goorko nde gorko immoto nder jemma koorka ado peeral ngal nde o ñaamata maa o yottoo e gennda makko.Ɗum momtaa, Allah Daginani on (yo gomɗimɓe) yottagol e genndiraaɓe mon ɓen ka jemmaaji koorka.Onon e genndiraaɓe mo'on ɓen, kala ko suruta wonannde oya,gooto e mo'on waawa wonde ɓaawo oya. Allah Anndiino wonde e jaŋfitotono waɗugol kon ko O Haɗi on,O Yurmaa on O Jaɓani on tuubuubuyee,O hoynani on. Jooni non, renndee e maɓɓe,ɗaɓɓon kon ko Alla Hoddirani on e jurriya. Ñaamon yaron jemma on fof, haa peeral fajiri ngal feeñirana on mutugol jemma on, refti timminiron koorka kan haɗitagol e firtayɗi ɗin; gila ka peeral haa ka mutal. Wata on renndu rewɓe mon ɓen hara hiɗon ufnii ka juulirɗe, sabu ɗum firtay koorka. Ɗee ñaawooje jaŋtaaje ɗoo, ko keeri Allah hakkunde haram e halal, wata on ɓaɗto ɗi fes! Sabu ko ɗi keeri Alla, heewii ka ɗi naɓra e haram. Ko sifa ɗee ñaawooje feeñuɗe woni ko Alla ɓaŋnginiraŋta yimɓe ɓen aayeeje Makko ɗen, belajo'o ɓe wona goonɗuɓe e huuwugol ko O Yamiri woɗɗitoo ko O Haɗi.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• مشروعية الاعتكاف، وهو لزوم المسجد للعبادة؛ ولهذا يُنهى عن كل ما يعارض مقصود الاعتكاف، ومنه مباشرة المرأة.
Shar'ineede ufnagol,ko ɗum woni ñiiɓugol to misiide fii dewal.Hino haɗaa waɗugol kala lunndii faandaare ufnagol; wano yottagol e gennda.

• النهي عن أكل أموال الناس بالباطل، وتحريم كل الوسائل والأساليب التي تقود لذلك، ومنها الرشوة.
Haɗugol ñaamirde jawle yimɓe ɓen e hoore mehre, e harmugol kala ko wonata sabu mu'un; wano ngeenaari.

• تحريم الاعتداء والنهي عنه؛ لأن هذا الدين قائم على العدل والإحسان.
Harminngol jaggitugol e haɗa ɗum; sabu diina kan ko nunɗal e moƴƴere tuugori.

 
含义的翻译 段: (187) 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 - 译解目录

古兰经研究注释中心发行。

关闭