Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 哈吉   段:
أَلَمۡ تَرَ أَنَّ ٱللَّهَ سَخَّرَ لَكُم مَّا فِي ٱلۡأَرۡضِ وَٱلۡفُلۡكَ تَجۡرِي فِي ٱلۡبَحۡرِ بِأَمۡرِهِۦ وَيُمۡسِكُ ٱلسَّمَآءَ أَن تَقَعَ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا بِإِذۡنِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ بِٱلنَّاسِ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٞ
Kaa a tinaali -an Nulaaɗo- wonndema Alla eltanii ma an e yimɓe ɓen ko woni kon ka leydi immorde e daabeeji e joorɗi fii nafa mo'on e haajuuji mo'on, O eltani on kadi laaɗe ɗen hiɗe doga ka maayo e Yamaruyee Makko e eltaango Makko iwde e leydi yaha e leydi, hiMo jogitii kammu ngun fii wata ngu fukko ka leydi si wanaa e duŋayee Makko, sinndo O duŋanino ngu fukka ngol e hoore mayri ngu fukkotono, pellet, Alla ko O Newaniiɗo yimɓe ɓen Yurmeteeɗo ɓe, nokku ka O eltani ɓe ɗii piiji wonndude e tooñe ɗe ɓe wonndi e muuɗum.
阿拉伯语经注:
وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَحۡيَاكُمۡ ثُمَّ يُمِيتُكُمۡ ثُمَّ يُحۡيِيكُمۡۗ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَكَفُورٞ
Alla ko Kanko wurni on nokku ka O woodini on ɓaawo hari on laatike waasaaɓe, refti O wara on si ngurnandam mo'on ɗan lannii, refti O wurnita on kadi ɓaawo maayugol mo'on fii yo O hasbu on e dow golle mo'on, O yoɓa on e ɗum. Pellet, neɗɗanke on ko o heewuɗo yeddirgol neemaaji Alla ɗin -fii kala hiɗi feeñi- sabu rewugol makko wonndude e Alla tanaa Makko.
阿拉伯语经注:
لِّكُلِّ أُمَّةٖ جَعَلۡنَا مَنسَكًا هُمۡ نَاسِكُوهُۖ فَلَا يُنَٰزِعُنَّكَ فِي ٱلۡأَمۡرِۚ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ إِنَّكَ لَعَلَىٰ هُدٗى مُّسۡتَقِيمٖ
Men waɗanii kala yimɓe diina sari'a, hiɓe gollira sari'a maɓɓe on, wata pooɗondir e maaɗa -an Nulaaɗo- sirkooɓe ɓen e yimɓe diinaaji goo fii sari'a maaɗa on, ko an ɓuri hanndude e Goonga kan diini kamɓe; sabu kamɓe ko ɓe yimɓe meere, noddu yimɓe ɓen e laɓɓinanngol Alla ngootiigu ngun, pellet, an hiɗa e Laawol Focciingol, ooñannde alaa e maggol.
阿拉伯语经注:
وَإِن جَٰدَلُوكَ فَقُلِ ٱللَّهُ أَعۡلَمُ بِمَا تَعۡمَلُونَ
Si ɓe salike accugude wennjugol ma ɓaawo feeñugol hujja on haray fawu fiyaake maɓɓe on ka Alla wowliraa kammbugol: "Ko Alla woni Annduɗo ko kon golloton immorde e golle, suuɗanaaki hay e huunde e golle mo'on ɗen, aray O yoɓa on e dow majje".
阿拉伯语经注:
ٱللَّهُ يَحۡكُمُ بَيۡنَكُمۡ يَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ فِيمَا كُنتُمۡ فِيهِ تَخۡتَلِفُونَ
Alla Ñaaway hakkunde jeyaaɓe Makko ɓen: Gomɗinɓe maɓɓe e yedduɓe maɓɓe Ñalnde Darngal fii kon ko ɓe wonnoo luutondirnde e fii mu'un ka aduna immorde e fiyaake diina kan.
阿拉伯语经注:
أَلَمۡ تَعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا فِي ٱلسَّمَآءِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّ ذَٰلِكَ فِي كِتَٰبٍۚ إِنَّ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ
Kaa a anndaali -an Nulaaɗo- wonndema Alla no Anndi ko woni kon ka kammu, hiMo Anndi ko woni kon ka leydi, suuɗanaaki Mo hay e huunde e ko woni kon e nder majji, pellet anndal ɗum no winndaa e nder Alluwal Reenaangal ngal, pellet, anndude ɗum fow no newanii Alla.
阿拉伯语经注:
وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَمۡ يُنَزِّلۡ بِهِۦ سُلۡطَٰنٗا وَمَا لَيۡسَ لَهُم بِهِۦ عِلۡمٞۗ وَمَا لِلظَّٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٖ
Sirkooɓe ɓen no rewude gaanin Alla sanamuuji Alla jippinaali hujja ka Deftere Makko fii rewugol ɗi, laatanaaki ɓe kadi dilil tippuɗo e ganndal fii ɗum, anndu tuugorde maɓɓe nden e ɗum ko munnagol ñemmba ngol baabiraaɓe maɓɓe ɓen, laatanaaki tooñooɓe ɓen ballo haɗanoowo ɓe ko jippotoo kon e maɓɓe immorde e lepte Alla.
阿拉伯语经注:
وَإِذَا تُتۡلَىٰ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُنَا بَيِّنَٰتٖ تَعۡرِفُ فِي وُجُوهِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ ٱلۡمُنكَرَۖ يَكَادُونَ يَسۡطُونَ بِٱلَّذِينَ يَتۡلُونَ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِنَاۗ قُلۡ أَفَأُنَبِّئُكُم بِشَرّٖ مِّن ذَٰلِكُمُۚ ٱلنَّارُ وَعَدَهَا ٱللَّهُ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْۖ وَبِئۡسَ ٱلۡمَصِيرُ
Si a janngii e taweede maɓɓe Aayeeje Amen Alqur'aana ɓannguɗe ɗen a anndiray e geece ɓen yedduɓe Alla añugol ɗe immorde e ñirɓinagol maɓɓe tuma ɓe heɗotoo ɗe, hiɓe do'a nanngungol ɓen jannganayɓe ɓe Aayeeje Amen ɗen sabu saɗtugol tikkere nden, maakan ɓe -an Nulaaɗo-: "Enee, yo mi yeeto on kon ko ɓuri tikkere mo'on nden e ñirɓinaare mo'on nden bonude? Ɗum ko ngen Yiite nge Alla fodi O naaday yedduɓe ɓen e nder magge, bonii ruttorde nde ɓe ruttotoo e mu'un".
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• من نعم الله على الناس تسخير ما في السماوات وما في الأرض لهم.
No jeyaa e ko Alla neeminire yimɓe ɓen kon eeltugol ɓe ko woni kon ka kammuuli e ka leydi.

• إثبات صفتي الرأفة والرحمة لله تعالى.
Tabintinanngol Alla O Toowii Sifaaji ɗiɗi Newaare nden e Yurmeende nden.

• إحاطة علم الله بما في السماوات والأرض وما بينهما.
Huɓindagol Ganndal Alla ngal ko woni kon ka kammuuli e ka leydi e kon ko woni hakkunde majji kannji ɗiɗi.

• التقليد الأعمى هو سبب تمسك المشركين بشركهم بالله.
Munnagol ñemmba ngol ko ɗum woni sabu haa sirkooɓe ɓen jogitanii Alla kafidaaɗo(denndadiijo).

 
含义的翻译 章: 哈吉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 - 译解目录

古兰经研究注释中心发行。

关闭