Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (20) 章: 尼萨仪
وَإِنۡ أَرَدتُّمُ ٱسۡتِبۡدَالَ زَوۡجٖ مَّكَانَ زَوۡجٖ وَءَاتَيۡتُمۡ إِحۡدَىٰهُنَّ قِنطَارٗا فَلَا تَأۡخُذُواْ مِنۡهُ شَيۡـًٔاۚ أَتَأۡخُذُونَهُۥ بُهۡتَٰنٗا وَإِثۡمٗا مُّبِينٗا
Si on faandike onon resuɓe, seerugol rewɓe mon ɓen, waɗtitiron ɓe woɗɓe goo, ella alaa e ɗum. Si tawii non on jonnii on debbo mo eɓɓuɗon seerude jawl ɗuuɗuɗe fii teŋe makko, dagaŋtaako on ƴettugol e ɗum hay huunde ; ƴettugol ɗum ko jeyaaɗum e fefindaande e bakkaat ɓannguɗo.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• إذا دخل الرجل بامرأته فقد ثبت مهرها، ولا يجوز له التعدي عليه أو الطمع فيه، حتى لو أراد فراقها وطلاقها.
Si gorko naatidii e ɓeyngu mun suudu, haray teŋe ɗen daganike mo, daganaakinde gorko on jaggita mbo, maa salagol jonnude ɗum;hay si tawii non faala seerde mo woni.

• حرم الله تعالى نكاح زوجات الآباء؛ لأنه فاحشة تمقتها العقول الصحيحة والفطر السليمة.
Allaahu Toowuɗo On Harminii resugol ɓeynguuli baabiraaɓe ɓen tawde ɗum ko paŋkare ɗe haqqille hisuɗe kaanini fii mun.

• بين الله تعالى بيانًا مفصلًا من يحل نكاحه من النساء ومن يحرم، سواء أكان بسبب النسب أو المصاهرة أو الرضاع؛ تعظيمًا لشأن الأعراض، وصيانة لها من الاعتداء.
Allaahu On Toowuɗo On Ɓannginirii no laaɓiri, ɓen dagotooɓe reseede e rewɓe ɓen e ɓen ɓe dagotaako reseede, foti non ko sabu enɗam ɗam maa esirayaagal ngal maa muynidal ngal ; ɗum le, ko fii mawningol debbo on reena mo e jaggiteede.

 
含义的翻译 段: (20) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 - 译解目录

古兰经研究注释中心发行。

关闭