Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 拉哈迈尼   段:
مَرَجَ ٱلۡبَحۡرَيۡنِ يَلۡتَقِيَانِ
Allah tuppindirii maaje ɗen ɗiɗi, ngo lamɗam e deeƴungo, fottirayɗe no gite yiirata.
阿拉伯语经注:
بَيۡنَهُمَا بَرۡزَخٞ لَّا يَبۡغِيَانِ
Heedo hino hakkunde kala majje, fii wata maayo goo jillondir e ngoya, hara maayo heddoday e ko heerori.
阿拉伯语经注:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ko honɗi e neemaaji Allah ɗuuɗuɗi e mo'on, woni ko fennaton onon denndaangal jinneeji e yimɓe ?.
阿拉伯语经注:
يَخۡرُجُ مِنۡهُمَا ٱللُّؤۡلُؤُ وَٱلۡمَرۡجَانُ
Hino yalta e ɗen e ɗen maaje kala : kaŋŋe "Lu'lu'u" e "Marjaan", njane e togoose.
阿拉伯语经注:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ko honɗi e neemaaji Allah ɗuuɗuɗi e mo'on, woni ko fennaton onon denndaangal jinneeji e yimɓe ?.
阿拉伯语经注:
وَلَهُ ٱلۡجَوَارِ ٱلۡمُنشَـَٔاتُ فِي ٱلۡبَحۡرِ كَٱلۡأَعۡلَٰمِ
Ko Kanko Seniiɗo Toowuɗo On tun, woni ko yiilata laaɗe dogooje ɗen ka maaje, wa'itayɗe wa pelle.
阿拉伯语经注:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ko honɗi e neemaaji Allah ɗuuɗuɗi e mo'on, woni ko fennaton onon denndaangal jinneeji e yimɓe ?.
阿拉伯语经注:
كُلُّ مَنۡ عَلَيۡهَا فَانٖ
Kala tagoore ko woni e hoore leydi ndin, ko re'ayɗum feere mun alaa.
阿拉伯语经注:
وَيَبۡقَىٰ وَجۡهُ رَبِّكَ ذُو ٱلۡجَلَٰلِ وَٱلۡإِكۡرَامِ
Heddoo Jaati Joomi maa Kin, an Nulaaɗo, Jom mawngu e moƴƴere, e ɓural e dow hoore jeyaaɓe Makko ɓen. Ko Kanko tun woni fii lannataa poomaa.
阿拉伯语经注:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ko honɗi e neemaaji Allah ɗuuɗuɗi e mo'on, woni ko fennaton onon denndaangal jinneeji e yimɓe ?.
阿拉伯语经注:
يَسۡـَٔلُهُۥ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ كُلَّ يَوۡمٍ هُوَ فِي شَأۡنٖ
Kala Malaa'ika ko woni ka kammuuli, e jinna e yimɓe ko woni ka leydi fow no toroo Mo haaju mun. Ñalnde woo, Kanko Himo e fii fiyakuuji jiyaaɓe Makko ɓen, immorde e wuurnitugol, e warugol, e arsikugol ekn.
阿拉伯语经注:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ko honɗi e neemaaji Allah ɗuuɗuɗi e mo'on, woni ko fennaton onon denndaangal jinneeji e yimɓe ?.
阿拉伯语经注:
سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ
Aray nde Men faandii hasbude on, onon yimɓe e jinna, Men yoɓa kala mon ko hanndi kon, immorde e baraaje maa lepte.
阿拉伯语经注:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ko honɗi e neemaaji Allah ɗuuɗuɗi e mo'on, woni ko fennaton onon denndaangal jinneeji e yimɓe ?.
阿拉伯语经注:
يَٰمَعۡشَرَ ٱلۡجِنِّ وَٱلۡإِنسِ إِنِ ٱسۡتَطَعۡتُمۡ أَن تَنفُذُواْ مِنۡ أَقۡطَارِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ فَٱنفُذُواْۚ لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلۡطَٰنٖ
Si Allah mooɓoyii jinna e yimɓe Ñalnde Darngal, O daalana ɓe : ko onon yo dental jinna e yimɓe ! Si on hattanii heɓugol yaltirgal teleren ka kammuuli e ka leydi, haray yehee. Si wanaa tun, on hattantaa waɗugol ɗum, si wanaa e doole e ɓanngannduyee. Ko honno non heɓirton feere ɗum?
阿拉伯语经注:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ko honɗi e neemaaji Allah ɗuuɗuɗi e mo'on, woni ko fennaton onon denndaangal jinneeji e yimɓe ?.
阿拉伯语经注:
يُرۡسَلُ عَلَيۡكُمَا شُوَاظٞ مِّن نَّارٖ وَنُحَاسٞ فَلَا تَنتَصِرَانِ
Hino wurtee e mon, onon jinna e yimɓe, ɗemngal yiite nge jillaa curki, e curki ki jillaa yiite. On waawaa haɗitaade e ɗum.
阿拉伯语经注:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ko honɗi e neemaaji Allah ɗuuɗuɗi e mo'on, woni ko fennaton onon denndaangal jinneeji e yimɓe ?.
阿拉伯语经注:
فَإِذَا ٱنشَقَّتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتۡ وَرۡدَةٗ كَٱلدِّهَانِ
Si wonii kammu ngun seekorii jippagol Malaa'ika'en iwa e maggu, ngu wojjira wa pentiir boɗe.
阿拉伯语经注:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ko honɗi e neemaaji Allah ɗuuɗuɗi e mo'on, woni ko fennaton onon denndaangal jinneeji e yimɓe ?.
阿拉伯语经注:
فَيَوۡمَئِذٖ لَّا يُسۡـَٔلُ عَن ذَنۢبِهِۦٓ إِنسٞ وَلَا جَآنّٞ
Nde ñalaande mawnde, wanaa neɗɗo maa jinna, woni ko lamnditoytee fii junuubi mun, tawde Allah no humpitii fii golle maɓɓe ɗen.
阿拉伯语经注:
فَبِأَيِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Ko honɗi e neemaaji Allah ɗuuɗuɗi e mo'on, woni ko fennaton onon denndaangal jinneeji e yimɓe ?.
阿拉伯语经注:
يُعۡرَفُ ٱلۡمُجۡرِمُونَ بِسِيمَٰهُمۡ فَيُؤۡخَذُ بِٱلنَّوَٰصِي وَٱلۡأَقۡدَامِ
Bomɓe ɓen hino annditiroyee Ñalnde Darngal, maandeeji maɓɓe ɗin : ɗin woni ɓawlugol geece e mbuliɗugl gite. Tiiɗe maɓɓe ɗen humindiree e teppe ɗen, ɓe bugee ka Yiite Jahnnama.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الجمع بين البحر المالح والعَذْب دون أن يختلطا من مظاهر قدرة الله تعالى.
Fottindingol hakkunde maayo haaɗungo e welngo ngon hara ɗe jillaali, ko jeyaaɗum e kattal Allah toowuɗo On.

• ثبوت الفناء لجميع الخلائق، وبيان أن البقاء لله وحده حضٌّ للعباد على التعلق بالباقي - سبحانه - دون من سواه.
Ko Aayeeje ɗen humpiti kon wonnde tageefo ngon fow lannay, ɗe ɓanngini wonnde ko Allah tun heddotoo, hino rerɗina jeyaaɓe ɓen humondirgol e seniiɗo heddotooɗo On tun.

• إثبات صفة الوجه لله على ما يليق به سبحانه دون تشبيه أو تمثيل.
Aayeeje ɗen tabintinanii Allah marde yeeso yaadungo e sifoore Makko, hara wanaa ko nanndintinaa wolla yerina.

• تنويع عذاب الكافر.
Lepte yeddudo on hino ɗuuɗi noone.

 
含义的翻译 章: 拉哈迈尼
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 - 译解目录

古兰经研究注释中心发行。

关闭