Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 拜莱德   段:

Simoore nokku

每章的意义:
بيان افتقار الإنسان وكبده وسبل نجاته.
Siftinde hatajinde aade e tampere makko e laabi daɗal.

لَآ أُقۡسِمُ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
Alla woondirii e leydi kormaandi ndi ndiin woni Makka.
阿拉伯语经注:
وَأَنتَ حِلُّۢ بِهَٰذَا ٱلۡبَلَدِ
E Aan- nelaaɗo-na dagani Ma ko mbaɗɗa e ndii leydi, hono warde potɗo wareede, e dahde potɗo daheede.
阿拉伯语经注:
وَوَالِدٖ وَمَا وَلَدَ
Alla woondiri baaba mum aade en, o woondiri kadi ko yalti e ɓiɓɓe mum.
阿拉伯语经注:
لَقَدۡ خَلَقۡنَا ٱلۡإِنسَٰنَ فِي كَبَدٍ
Ko goongo Min tagii aade e tampere, o hawra e tamperaaji aduna.
阿拉伯语经注:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّن يَقۡدِرَ عَلَيۡهِ أَحَدٞ
Mbela aade sikku si o waɗii goopi hay gooto waawah e mum hay huunde, hay si ko Alla tagɗo mbo o.
阿拉伯语经注:
يَقُولُ أَهۡلَكۡتُ مَالٗا لُّبَدًا
O wiya: Mi nafkii jawdi keewndi pawandirndi.
阿拉伯语经注:
أَيَحۡسَبُ أَن لَّمۡ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ
Mbela o basorotooɗo ko o tottiri ko Alla yi*aani mbo? te alah kaasboowo mbo, holto o dañi kaake mum ɗe.
阿拉伯语经注:
أَلَمۡ نَجۡعَل لَّهُۥ عَيۡنَيۡنِ
Mbela Min mbaɗanaani mbo gite ɗe o yiirata.
阿拉伯语经注:
وَلِسَانٗا وَشَفَتَيۡنِ
E ɗemngal e toni ɗiɗi hombo yeewtira mum.
阿拉伯语经注:
وَهَدَيۡنَٰهُ ٱلنَّجۡدَيۡنِ
Min nganndini mbo laawol jam e laawol meere.
阿拉伯语经注:
فَلَا ٱقۡتَحَمَ ٱلۡعَقَبَةَ
Ko o ɗaɓɓiraaɗo falgude palal keetngal mbo e aljanna o taƴa ngal o yawta ngal.
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا ٱلۡعَقَبَةُ
Hol ko anndi Ma-aan nelaaɗo-palal ngal o foti taaɓaade ngam o naata aljanna.
阿拉伯语经注:
فَكُّ رَقَبَةٍ
Ngaal palal woni rimɗinde daande gorko maa debbo.
阿拉伯语经注:
أَوۡ إِطۡعَٰمٞ فِي يَوۡمٖ ذِي مَسۡغَبَةٖ
Nde o ñamminta e ñalngu ngu newaaki heɓde ñaamde.
阿拉伯语经注:
يَتِيمٗا ذَا مَقۡرَبَةٍ
Suka yatiime baaba, jiidaaɗo ko ɓadi.
阿拉伯语经注:
أَوۡ مِسۡكِينٗا ذَا مَتۡرَبَةٖ
Wollo baasɗo mbo alah hay ndiga.
阿拉伯语经注:
ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلصَّبۡرِ وَتَوَاصَوۡاْ بِٱلۡمَرۡحَمَةِ
Refti o laati e ɓeen goonɗiɓe Alla, yogo e mum en wasiyii yogo muñal e ɗoftaade e goopi e musibbaaji, ɓe mbasandiri yurmondirde.
阿拉伯语经注:
أُوْلَٰٓئِكَ أَصۡحَٰبُ ٱلۡمَيۡمَنَةِ
Ko ɓeen sifariiɓe ɗiin sifaaji ngoni joman en ñaaame.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• عتق الرقاب، وإطعام المحتاجين في وقت الشدة، والإيمان بالله، والتواصي بالصبر والرحمة: من أسباب دخول الجنة.
Na woodi e sababuuji naatde aljanna, rimɗinde daande e ñamminde katajinɗo saanga sattee nde e goonɗinde Alla.

• من دلائل النبوة إخباره أن مكة ستكون حلالًا له ساعة من نهار.
Ina e dalaliilaaji annabaagal habrude wonde Makka ma won ko daganii Mbo waktu e nder ñalawma.

• لما ضيق الله طرق الرق وسع طرق العتق، فجعل الإعتاق من القربات والكفارات.
Nde Alla faaɗni dame maccungaagu O yaacni dame rimɗinde ko e ɓadorgal Alla e kaffaar.

 
含义的翻译 章: 拜莱德
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经简明注释富拉尼语翻译。 - 译解目录

古兰经研究注释中心发行。

关闭