《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (39) 章: 塔哈
أَنِ ٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلتَّابُوتِ فَٱقۡذِفِيهِ فِي ٱلۡيَمِّ فَلۡيُلۡقِهِ ٱلۡيَمُّ بِٱلسَّاحِلِ يَأۡخُذۡهُ عَدُوّٞ لِّي وَعَدُوّٞ لَّهُۥۚ وَأَلۡقَيۡتُ عَلَيۡكَ مَحَبَّةٗ مِّنِّي وَلِتُصۡنَعَ عَلَىٰ عَيۡنِيٓ
われらは彼女に閃きを与えたときに命じた。「その子を産んだら、籠に入れて海に流すがよい。われらの命により、海がその籠を浜辺に打ち上げさせ、われにとってもその子にとっても敵であるファラオがその籠を拾い上げよう。われはその子にわれの愛を授けた。皆がその子を愛するだろう。そしてその子はわれの気配りと庇護と養育のもとに育つのだ。」
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• كمال اعتناء الله بكليمه موسى عليه السلام والأنبياء والرسل، ولورثتهم نصيب من هذا الاعتناء على حسب أحوالهم مع الله.
●アッラーに語りかけられた者ムーサー(平安あれ)やほかの預言者や使徒たちへのアッラーの完全な庇護。彼らの相続者たちにも、各人のアッラーとのつながりに応じてこの特別な庇護が与えられる。

• من الهداية العامة للمخلوقات أن تجد كل مخلوق يسعى لما خلق له من المنافع، وفي دفع المضار عن نفسه.
●一般的な導きとして、被造物はすべて自分のためになるものを求め、害となるものを避けるようにつくられている。

• بيان فضيلة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر، وأن ذلك يكون باللين من القول لمن معه القوة، وضُمِنَت له العصمة.
●勧善懲悪の美徳。ただし、特にそれが権力や権勢を誇る者に対してのものである場合は柔和な話し方で行うこと。

• الله هو المختص بعلم الغيب في الماضي والحاضر والمستقبل.
●アッラーこそが過去、現在、未来の目に見えない事柄を特別に知る存在である。

 
含义的翻译 段: (39) 章: 塔哈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释日文简要翻译

关闭