《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (15) 章: 尼萨仪
وَٱلَّٰتِي يَأۡتِينَ ٱلۡفَٰحِشَةَ مِن نِّسَآئِكُمۡ فَٱسۡتَشۡهِدُواْ عَلَيۡهِنَّ أَرۡبَعَةٗ مِّنكُمۡۖ فَإِن شَهِدُواْ فَأَمۡسِكُوهُنَّ فِي ٱلۡبُيُوتِ حَتَّىٰ يَتَوَفَّىٰهُنَّ ٱلۡمَوۡتُ أَوۡ يَجۡعَلَ ٱللَّهُ لَهُنَّ سَبِيلٗا
未婚か既婚かを問わず、姦淫を犯す女性に対しては、信頼ある四名のムスリム男性に証言させよ。もしかれらが、彼女たちがそれを犯したことを証言したならば、罰として彼女たちを家に閉じ込めるのだ。それは、彼女たちがそこでそのまま死を迎えるか、あるいはアッラーが彼女たちに拘留以外の方法をお与えになるまで続く。なお、この後、アッラーはかれらにその方法をお与えになった。未婚者に対する百回の鞭打ち刑と一年間の故郷からの追放、既婚者に対する石打ちの刑である。
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• ارتكاب فاحشة الزنى من أكثر المعاصي خطرًا على الفرد والمجتمع؛ ولهذا جاءت العقوبات عليها شديدة.
●姦淫は個人と社会に対して最も危険が大きい罪であり、そのために厳罰が定められた。

• لطف الله ورحمته بعباده حيث فتح باب التوبة لكل مذنب، ويسر له أسبابها، وأعانه على سلوك سبيلها.
●僕たちに対するアッラーのお慈悲。アッラーは罪を犯した全ての者に悔悟の扉を開き、その道を歩むことをお助け下さる。

• كل من عصى الله تعالى بعمد أو بغير عمد فهو جاهل بقدر من عصاه جل وعلا، وجاهل بآثار المعاصي وشؤمها عليه.
●故意であれ過失であれ、アッラーに対して罪を犯す者は、自分が反抗している対象、罪の影響、自分に返って来る罰に対して無知なのだ。

• من أسباب استمرار الحياة الزوجية أن يكون نظر الزوج متوازنًا، فلا يحصر نظره فيما يكره، بل ينظر أيضا إلى ما فيه من خير، وقد يجعل الله فيه خيرًا كثيرًا.
●バランスの取れた視点が、夫婦生活を継続させる要因の一つである。それは人の嫌な部分にだけ目を向けず、よい点にも目を向けることである。自分が嫌に思うことでも、アッラーはそこに沢山のよいことを準備しているかもしれない。

 
含义的翻译 段: (15) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释日文简要翻译

关闭