《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (8) 章: 尼萨仪
وَإِذَا حَضَرَ ٱلۡقِسۡمَةَ أُوْلُواْ ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينُ فَٱرۡزُقُوهُم مِّنۡهُ وَقُولُواْ لَهُمۡ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا
遺産の分配の場に、相続権のない近親や孤児や貧者がやって来たら、その財産の中から分配前に、かれらの慰めとなる程度のものを与えてやるのが推奨される。かれらはそれを所望しつつ、苦労を忍んでやって来たのだ。かれらには悪い言葉ではなく、よい言葉をかけてやれ。
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• دلت أحكام المواريث على أن الشريعة أعطت الرجال والنساء حقوقهم مراعية العدل بينهم وتحقيق المصلحة بينهم.
●イスラーム遺産相続規定は、イスラーム法が男女間の公正な福利の実現に配慮し、男女いずれにも権利を与えていることを示している。

• التغليظ الشديد في حرمة أموال اليتامى، والنهي عن التعدي عليها، وعن تضييعها على أي وجه كان.
●孤児の財産における侵害と、その損失の禁止の強調。

• لما كان المال من أكثر أسباب النزاع بين الناس تولى الله تعالى قسمته في أحكام المواريث.
●財産は、人々の間に議論をもたらす最大の原因の一つ。そのためにアッラーが遺産相続規定においてその分配をお定めになったのである。

 
含义的翻译 段: (8) 章: 尼萨仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释日文简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释日文简要翻译

关闭