《古兰经》译解 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (6) 章: 哈吉拉
وَقَالُواْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِي نُزِّلَ عَلَيۡهِ ٱلذِّكۡرُ إِنَّكَ لَمَجۡنُونٞ
بێباوەڕانی مەککە بە پێغەمبەریان -صلى اللە علیە وسلم- دەووت: ئەی ئەو کەسەی بانگەشەی ئەوە دەکەیت گوایە قورئان و یادی خوات بۆ دابەزیووە ، بێگومان تۆ بەو بانگەشەیەت شێتی خۆت سەلماندووە، وە وەک شێتەکانیش ھەڵسوکەوت دەکەیت.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• القرآن الكريم جامع بين صفة الكمال في كل شيء، والوضوح والبيان.
قورئانی پیرۆز ھەرچی باسکردبێت بە تێروتەسەلی باسی کردووە، باسکردنەکەیش بە شێوەیەکە لە نێوان سیفەتی کەمال لە ھەموو شتێک و ڕوونی و ئاشکراییدا.

• يهتم الكفار عادة بالماديات، فتراهم مُنْغَمِسين في الشهوات والأهواء، مغترين بالأماني الزائفة، منشغلين بالدنيا عن الآخرة.
بێباوەڕان دابیان وایە زۆرجار گرنگی بە مادیگەرێتی دەدەن، بۆیە دەیانبینیت کە لەناو شەھوەت بازی و شوێنکەوتنی ھەواو ھەوەسی خۆیان نوقم بوون، بە ئومێدی درۆی بێ بنەما ھەڵخەڵەتاون، سەرقاڵی دونیان و دواڕۆژیان لەبیر چووەتەوە.

• هلاك الأمم مُقَدَّر بتاريخ معين، ومقرر في أجل محدد، لا تأخير فيه ولا تقديم، وإن الله لا يَعْجَلُ لعجلة أحد.
لەناوچونی ئوممەت و گەلان پەیوەستە بە کات و بەروارێکی دیاریکراوەوە، وە بڕیاری لێدراوە لەکات و شوێنی خۆیدا دێتە دی، بەھیچ شێوەیەک نەدوا دەکەوێت و نەپێش، وە خوای گەورە لەبەر پەلەی ھیچ کەسێک پەلە ناکات لە لەناوبردنیان.

• تكفل الله تعالى بحفظ القرآن الكريم من التغيير والتبديل، والزيادة والنقص، إلى يوم القيامة.
خوای گەورە پاراستنی قورئانی لە ئەستۆی خۆی گرتووە کە بەھیچ شێوەیەک قورئان نە دەگۆڕدرێت و نە دەستکاریش دەکرێت، وە تا ڕۆژی قیامەت کەسیش ناتوانێت پیتێکی لێ زیاد و کەم بکات.

 
含义的翻译 段: (6) 章: 哈吉拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الكردية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭