Check out the new design

《古兰经》译解 - 立陶宛语翻译 - 拉瓦德翻译中心 * - 译解目录

PDF XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 优努斯   段:
وَإِذَآ أَذَقۡنَا ٱلنَّاسَ رَحۡمَةٗ مِّنۢ بَعۡدِ ضَرَّآءَ مَسَّتۡهُمۡ إِذَا لَهُم مَّكۡرٞ فِيٓ ءَايَاتِنَاۚ قُلِ ٱللَّهُ أَسۡرَعُ مَكۡرًاۚ إِنَّ رُسُلَنَا يَكۡتُبُونَ مَا تَمۡكُرُونَ
21. Ir kai Mes leidžiame žmonijai paragauti gailestingumo po kokių nors juos ištikusių nelaimių, štai! Jie imasi kurti sąmokslus prieš Mūsų Ajat (įrodymus, įkalčius, eilutes, pamokas, ženklus, apreiškimus ir t.t.)! Sakyk: „Allahas yra daug Greitesnis planuodamas!“ Iš tiesų, Mūsų Pasiuntiniai (angelai) įrašo viską, ką jūs planuojate.
阿拉伯语经注:
هُوَ ٱلَّذِي يُسَيِّرُكُمۡ فِي ٱلۡبَرِّ وَٱلۡبَحۡرِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا كُنتُمۡ فِي ٱلۡفُلۡكِ وَجَرَيۡنَ بِهِم بِرِيحٖ طَيِّبَةٖ وَفَرِحُواْ بِهَا جَآءَتۡهَا رِيحٌ عَاصِفٞ وَجَآءَهُمُ ٱلۡمَوۡجُ مِن كُلِّ مَكَانٖ وَظَنُّوٓاْ أَنَّهُمۡ أُحِيطَ بِهِمۡ دَعَوُاْ ٱللَّهَ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ لَئِنۡ أَنجَيۡتَنَا مِنۡ هَٰذِهِۦ لَنَكُونَنَّ مِنَ ٱلشَّٰكِرِينَ
22. Jis yra Tas, Kuris leidžia jums keliauti žeme ir jūra, ligi kol jūs esate laivuose, ir jie plaukia jais esant palankiam vėjui, ir jie yra laimingi juose. Tada prasideda audringas vėjas ir bangos pasiekia juos iš visų pusių ir jie mano esantys apsupti ten. Tada jie maldauja Allaho, išgrynindami savo Tikėjimą dėl Jo Vienintelio (sakydami): „Jei Tu (Allahai) išneši mus iš to, mes tikrai būsim iš dėkingųjų.“
阿拉伯语经注:
فَلَمَّآ أَنجَىٰهُمۡ إِذَا هُمۡ يَبۡغُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ بِغَيۡرِ ٱلۡحَقِّۗ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِنَّمَا بَغۡيُكُمۡ عَلَىٰٓ أَنفُسِكُمۖ مَّتَٰعَ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ ثُمَّ إِلَيۡنَا مَرۡجِعُكُمۡ فَنُنَبِّئُكُم بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ
23. Tačiau kai Jis išneša juos, štai! Jie neteisingai maištauja (nepaklūsta Allahui) žemėje. O žmonija, jūsų maištavimas (nepaklusnumas Allahui) yra tik prieš jus pačius, - trumpalaikis pasimėgavimas šiuo žemiškuoju gyvenimu, tada (pabaigoje) pas Jį yra jūsų sugrįžimas, ir Jis praneš jums apie tai, ką jūs darydavote.
阿拉伯语经注:
إِنَّمَا مَثَلُ ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَا كَمَآءٍ أَنزَلۡنَٰهُ مِنَ ٱلسَّمَآءِ فَٱخۡتَلَطَ بِهِۦ نَبَاتُ ٱلۡأَرۡضِ مِمَّا يَأۡكُلُ ٱلنَّاسُ وَٱلۡأَنۡعَٰمُ حَتَّىٰٓ إِذَآ أَخَذَتِ ٱلۡأَرۡضُ زُخۡرُفَهَا وَٱزَّيَّنَتۡ وَظَنَّ أَهۡلُهَآ أَنَّهُمۡ قَٰدِرُونَ عَلَيۡهَآ أَتَىٰهَآ أَمۡرُنَا لَيۡلًا أَوۡ نَهَارٗا فَجَعَلۡنَٰهَا حَصِيدٗا كَأَن لَّمۡ تَغۡنَ بِٱلۡأَمۡسِۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلۡأٓيَٰتِ لِقَوۡمٖ يَتَفَكَّرُونَ
24. Iš tiesų, (šio) žemiškojo gyvenimo panašumas yra į vandenį (lietų), kurį Mes nuleidžiame iš dangaus. Taigi, dėl jo pakyla užauga įvairus derlius, iš kurio maitinasi žmonės ir galvijai. Ir kol žemė yra padengta savo puošmenomis ir yra išgražinta, ir jos žmonės galvoja, kad jie turi pilną teisę ją tvarkyti, Mūsų Įsakymas pasiekia ją naktį arba dieną ir Mes padarome ją kaip švariai nušienautą derlių, taip lyg vakar ji nė nevešėjo! Tokiu būdu Mes detaliai aiškiname Ajat (įrodymus, įkalčius, eilutes, pamokas, ženklus, apreiškimus, įstatymus ir t.t.), žmonėms, kurie apmąsto.
阿拉伯语经注:
وَٱللَّهُ يَدۡعُوٓاْ إِلَىٰ دَارِ ٱلسَّلَٰمِ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ
25. Allahas kviečia į Taikos Namus (t. y. Rojų, priimant Allaho islamiškojo monotiezmo religiją, ir darant teisingus darbus ir laikantis atokiai nuo daugiadievystės ir blogų darbų) ir teisingai veda tuos, kuriuos Jis nori, į Teisingą Kelią.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 优努斯
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 立陶宛语翻译 - 拉瓦德翻译中心 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭