《古兰经》译解 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (89) 章: 伊斯拉仪
وَلَقَدْ صَرَّفْنَا لِلنَّاسِ فِیْ هٰذَا الْقُرْاٰنِ مِنْ كُلِّ مَثَلٍ ؗ— فَاَبٰۤی اَكْثَرُ النَّاسِ اِلَّا كُفُوْرًا ۟
او یقینا مونږ بیان کړي خلکو لره په دې قرآن کریم کې، په مختلفو طریقو سره د هر هغه شي نه چې پند پرې اخیستل کیدی شي د نصیحتونو او عبرتونو او حکمونو او نواهیو او قصو څخه کیدای شي چې دوی ایمان راوړي، نو مخ واړاوه ډیرو خلکو مګر د دې نه چې انکار وکړي د دې قرآن کریم نه.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• بيَّن الله للناس في القرآن من كل ما يُعْتَبر به من المواعظ والعبر والأوامر والنواهي والقصص؛ رجاء أن يؤمنوا.
الله تعالی په قرآن کریم کې خلکو لره بیان کړي ټول هغه څه چې پند پرې اخیستل کیدی شي د نصیحتونو او عبرتونو او حکمونو او نواهیو او قصو څخه؛ د دې لپاره چې شاید دوی ایمان راوړي.

• القرآن كلام الله وآية النبي الخالدة، ولن يقدر أحد على المجيء بمثله.
قرآن کریم د الله تعالی خبرې دي او د پیغمبر همیشه پاتي کیدونکې معجزه ده، او هیڅوک طاقت نه لري په راوړلو د دې په شان کتاب.

• من رحمة الله بعباده أن أرسل إليهم بشرًا منهم، فإنهم لا يطيقون التلقي من الملائكة.
د الله تعالی د مهربانۍ څخه په خپلو بندګانو دا دي چې دوی ته یې د دوی د جنس نه انسان پیغمبر رالیږلی، ځکه چې دوی د ملاېکو څخه د اخیستلو توان نه لري.

• من شهادة الله لرسوله ما أيده به من الآيات، ونَصْرُه على من عاداه وناوأه.
د الله تعالی د ګواهۍ څخه خپل پیغمبر لره هغه معجزې دي چې د دې تایید یې پرې کړی، او په هغه چا یې غالب کړی چې دښمني او ضد یې ورسره کړی.

 
含义的翻译 段: (89) 章: 伊斯拉仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭