《古兰经》译解 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (59) 章: 麦尔彦
فَخَلَفَ مِنْ بَعْدِهِمْ خَلْفٌ اَضَاعُوا الصَّلٰوةَ وَاتَّبَعُوا الشَّهَوٰتِ فَسَوْفَ یَلْقَوْنَ غَیًّا ۟ۙ
نو راغلل د دې غوره کړی شویو پیغمبرانو څخه وروسته ناکاره ګمراهان تابعداران، لمونځ يې برباد کړ، نو په سمه طریقه یې نه وو ادا کړی، او خواهشاتو چې یې کوم ګناهونه غوښتل هماغه یې وکړل لکه زنا (بدکاري)، نو زر دی چې دوی به په جهنم کې د شر او پښیمانتیا سره مخامخ شي.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• حاجة الداعية دومًا إلى أنصار يساعدونه في دعوته.
دعوت کوونکی همېشه داسې ملګرو ته ضرورت لري چې د دې سره په دعوت کې مرسته وکړي.

• إثبات صفة الكلام لله تعالى.
د الله تعالی لپاره د خبرو کولو د صفت ثبوت.

• صدق الوعد محمود، وهو من خلق النبيين والمرسلين، وضده وهو الخُلْف مذموم.
ریښتوني وعده ستایلی شوی صفت دی، او دا د انبیاو او رسولانو له صفاتو دي، او د دې برعکس وعده خلافي ده او د دې بدي ویل شوې.

• إن الملائكة رسل الله بالوحي لا تنزل على أحد من الأنبياء والرسل من البشر إلا بأمر الله.
یقینا ملاېکې د وحې راوړلو لپاره د الله تعالی استازي دي د انسانانو څخه په هیڅ یو نبي او رسول نه رانازليږي مګر د الله تعالی په امر.

 
含义的翻译 段: (59) 章: 麦尔彦
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭