《古兰经》译解 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (18) 章: 穆罕默德
فَهَلْ یَنْظُرُوْنَ اِلَّا السَّاعَةَ اَنْ تَاْتِیَهُمْ بَغْتَةً ۚ— فَقَدْ جَآءَ اَشْرَاطُهَا ۚ— فَاَنّٰی لَهُمْ اِذَا جَآءَتْهُمْ ذِكْرٰىهُمْ ۟
نو آيا کافران د قيامت له ناڅاپه راتګ پرته چې هغوی لره دې پرې پخوانۍ پوهه وي د بل څه انتظار کوي؟! نښانې خو يې راغلې دي، چې له هغو د نبي صلی الله عليه وسلم رالېږل او د سپوږمۍ چاودېدل دي، نو څنګه به هغوی پند واخلي کله چې هغوی لره قيامت راشي؟
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• اقتصار همّ الكافر على التمتع في الدنيا بالمتع الزائلة.
د کافر فکر يوازې په دنيا کې په ختمېدونکې توښې پورې تړلی دی.

• المقابلة بين جزاء المؤمنين وجزاء الكافرين تبيّن الفرق الشاسع بينهما؛ ليختار العاقل أن يكون مؤمنًا، ويختار الأحمق أن يكون كافرًا.
د مؤمنانو او کافرانو د بدلې ترمنځ پرتله کول د دواړو ترمنځ ډېرلوی توپير بيانوي، ترڅو هوښيار دا غوره کړي چې مؤمن وي او کم عقل دا غوره کړي چې هغه دې کافر وي.

• بيان سوء أدب المنافقين مع رسول الله صلى الله عليه وسلم.
له رسول الله صلی الله عليه وسلم سره د منافقانو د بې ادبۍ بيان.

• العلم قبل القول والعمل.
له وينا او عمل مخکې پوهه اړینه ده.

 
含义的翻译 段: (18) 章: 穆罕默德
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭