《古兰经》译解 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (102) 章: 艾奈尔姆
ذٰلِكُمُ اللّٰهُ رَبُّكُمْ ۚ— لَاۤ اِلٰهَ اِلَّا هُوَ ۚ— خَالِقُ كُلِّ شَیْءٍ فَاعْبُدُوْهُ ۚ— وَهُوَ عَلٰی كُلِّ شَیْءٍ وَّكِیْلٌ ۟
همدغه -ای خلکو- چې دا صفات یې دي ستاسو رب (پالونکی) دی، نو ستاسو بل څوک رب (پالونکی) نشته پغیر له هغه نه، او نشته څوک په ریښتیا سره حقدار د بندګۍ پغیر له هغه نه، او هغه پیداکوونکی د هر شي دی، نو خاص د هغه بندګي وکړئ، نو یوازې هماغه مستحق د بندګۍ دی، او هغه په هر شي باندې ساتونکی دی.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• تنزيه الله تعالى عن الظلم الذي ترسِّخُه عقيدة (الجَبْر)، وبيان أن كفر العباد وشركهم أمر يحدث باختيارهم.
پاکي ده الله تعالی لره د ظلم نه هغه چې د (جبر) والا یې عقیده لري، او د دې خبرې وضاحت او بیان چې د بندګانو شرک او کفر داسې یو کار دی چې د هغوی په اختیار باندې کیږي.

• ليس بمقدور نبي من الأنبياء أن يأتي بآية من عند نفسه، أو متى شاء، بل ذلك أمر مردود لله تعالى، فهو القادر وحده على ذلك، وهو الحكيم الذي يُقَدِّر نوع الآية ووقت إظهارها.
هیڅ یو پیغمبر دا وسه او طاقت نه لري چې یوه معجزه د خپل ځان نه راوړي، او یا یې کله راوړي، بلکې دا کار خاص د الله تعالی په واک کې دی، نو هغه یوازې په دې باندې قدرت لرونکی دی، او هغه حکیم ذات دی هغه چې اندازه کوي نوع (ډول، قسم) د معجزې او وخت د ښکاره کولو د هغې.

• النهي عن سب آلهة المشركين حذرًا من مفسدة أكبر وهي التعدي بالسب على جناب رب العالمين.
د مشرکانو د معبودانو د کنځلو نه منعه، لپاره د بچ کیدلو د غټ فساد نه چې هغه تیری کول دي په کنځلو سره د الله رب العالمین ذات ته.

• قد يحول الله سبحانه وتعالى بين العبد والهداية، ويُصرِّف بصره وقلبه على غير الطاعة؛ عقوبة له على اختياره الكفر.
کیدای شي الله تعالی د بنده او هدایت تر منځ حایل شي، او د هغه سترګې (نظر) او زړه د هغه د تابعدارۍ نه واړوي؛ د سزا په ډول هغه لره د هغه د کفر د غوره کولو د وجې نه.

 
含义的翻译 段: (102) 章: 艾奈尔姆
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة البشتوية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭