Check out the new design

《古兰经》译解 - 普什图语翻译 - 拉瓦德翻译中心。 * - 译解目录

XML CSV Excel API
Please review the Terms and Policies

含义的翻译 章: 塔哈   段:
وَاَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا یُوْحٰی ۟
او ما غوره کړی يې ته (د پېغمبرۍ لپاره) پس غوږ کیده هغه حکم ته چې تا ته یې وحې کیدلی شي.
阿拉伯语经注:
اِنَّنِیْۤ اَنَا اللّٰهُ لَاۤ اِلٰهَ اِلَّاۤ اَنَا فَاعْبُدْنِیْ ۙ— وَاَقِمِ الصَّلٰوةَ لِذِكْرِیْ ۟
بی شکه همدا زه الله یم چې نشته لائق د عبادت بل هېڅوک پرته له ما، پس یوازې ماته عبادت کوه، او لمونځ کوه زما د یادولو لپاره.
阿拉伯语经注:
اِنَّ السَّاعَةَ اٰتِیَةٌ اَكَادُ اُخْفِیْهَا لِتُجْزٰی كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعٰی ۟
بی شکه قیامت راتلونکی دی، نږدې ده چې پټ یې وساتم، څو هر نفس ته د هغه د کړنې (پوره) بدله ورکړل شي.
阿拉伯语经注:
فَلَا یَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَّا یُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوٰىهُ فَتَرْدٰی ۟
نو هغه څوک دې ترې ايسار نه كړي چې نه يې مني او خپل هوس پسې روان وي، كنه ته به (هم) هلاک شې.
阿拉伯语经注:
وَمَا تِلْكَ بِیَمِیْنِكَ یٰمُوْسٰی ۟
او څه دي ستا په ښي لاس کې ای موسی؟
阿拉伯语经注:
قَالَ هِیَ عَصَایَ ۚ— اَتَوَكَّؤُا عَلَیْهَا وَاَهُشُّ بِهَا عَلٰی غَنَمِیْ وَلِیَ فِیْهَا مَاٰرِبُ اُخْرٰی ۟
نو وویل (موسی-علیه السلام-) دا زما امسا ده تکیه کوم پر دې او وهم (څنډم) په دې سره (پاڼې د ونې چې تویې شي) پر ګډو زما او زما لپاره په دې کې نورې ګټې هم دي.
阿拉伯语经注:
قَالَ اَلْقِهَا یٰمُوْسٰی ۟
وویل (الله): وغورځوه دې لره ای موسی.
阿拉伯语经注:
فَاَلْقٰىهَا فَاِذَا هِیَ حَیَّةٌ تَسْعٰی ۟
نو وغورځوله هغه، نو ناڅاپه دا مار و چې منډې یې وهلې.
阿拉伯语经注:
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۫— سَنُعِیْدُهَا سِیْرَتَهَا الْاُوْلٰی ۟
وویل (الله): ویې نېسه او مه ویرېږه ترې، زر دی ګرځوو موږ دې لره لومړني حالت ته.
阿拉伯语经注:
وَاضْمُمْ یَدَكَ اِلٰی جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَیْضَآءَ مِنْ غَیْرِ سُوْٓءٍ اٰیَةً اُخْرٰی ۟ۙ
او لاس دې تخرګ (ترخ) پورې ولګوه، راوبه وځي تک سپين پرته له عیب نه، دا بله نښه ده.
阿拉伯语经注:
لِنُرِیَكَ مِنْ اٰیٰتِنَا الْكُبْرٰی ۟ۚ
چې تاته له خپلو سترو نښانو څه دروښيو.
阿拉伯语经注:
اِذْهَبْ اِلٰی فِرْعَوْنَ اِنَّهٗ طَغٰی ۟۠
لاړ شه فرعون ته یقینا هغه سرکشي کړې ده.
阿拉伯语经注:
قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِیْ صَدْرِیْ ۟ۙ
وویل (موسی -علیه السلام-) ای زما ربه! پرانیځه (پراخه کړه) زما سېنه.
阿拉伯语经注:
وَیَسِّرْ لِیْۤ اَمْرِیْ ۟ۙ
او آسان کړه کار زما.
阿拉伯语经注:
وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِّنْ لِّسَانِیْ ۟ۙ
پرانیځه (وسپړه) زما د ژپې غوټه.
阿拉伯语经注:
یَفْقَهُوْا قَوْلِیْ ۪۟
چې پوهه شي (دا خلک) زما په وینا.
阿拉伯语经注:
وَاجْعَلْ لِّیْ وَزِیْرًا مِّنْ اَهْلِیْ ۟ۙ
او وګرځوه (وټاکه) ماته یو وزیر (مرستیال) زما د کورنۍ نه.
阿拉伯语经注:
هٰرُوْنَ اَخِی ۟ۙ
چې هغه زما ورور هارون دى.
阿拉伯语经注:
اشْدُدْ بِهٖۤ اَزْرِیْ ۟ۙ
په هغه سره مې ملا ټينګه كړې.
阿拉伯语经注:
وَاَشْرِكْهُ فِیْۤ اَمْرِیْ ۟ۙ
او زما په دې كار كې يې راسره برخمن كړې.
阿拉伯语经注:
كَیْ نُسَبِّحَكَ كَثِیْرًا ۟ۙ
تر څو دې ډېره پاكي ووايو.
阿拉伯语经注:
وَّنَذْكُرَكَ كَثِیْرًا ۟ؕ
او تا ډېر یاد کړو.
阿拉伯语经注:
اِنَّكَ كُنْتَ بِنَا بَصِیْرًا ۟
ته بې شكه پر موږ ليدونكى يې.
阿拉伯语经注:
قَالَ قَدْ اُوْتِیْتَ سُؤْلَكَ یٰمُوْسٰی ۟
ويې ویل (الله): ای موسىٰ غوښتنه دې دركړې شوه.
阿拉伯语经注:
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَیْكَ مَرَّةً اُخْرٰۤی ۟ۙ
او يو بل ځل مو هم پر تا احسان كړى و.
阿拉伯语经注:
 
含义的翻译 章: 塔哈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 普什图语翻译 - 拉瓦德翻译中心。 - 译解目录

由拉瓦德翻译中心团队与拉布瓦 الدعوة协会和伊斯兰内容服务协会合作翻译。

关闭