《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم * - 译解目录


含义的翻译 段: (23) 章: 奴尔
إِنَّ ٱلَّذِينَ يَرۡمُونَ ٱلۡمُحۡصَنَٰتِ ٱلۡغَٰفِلَٰتِ ٱلۡمُؤۡمِنَٰتِ لُعِنُواْ فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَلَهُمۡ عَذَابٌ عَظِيمٞ
Они који оптуже за блуд честите, чисте и непорочне жене, које не помишљају на грех, таквим ће људима Узвишени Бог ускратити Своју милост и неизоставно ће их казнити у ватри Пакла.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• إغراءات الشيطان ووساوسه داعية إلى ارتكاب المعاصي، فليحذرها المؤمن.
Ђаво помоћу завођења и убацивања ружних мисли наводи на чињење греха. Нека се верници због тога чувају.

• التوفيق للتوبة والعمل الصالح من الله لا من العبد.
Бог може да подстакне човека да се покаје и да чини добра дела. То је у Божјој а не у човековој моћи.

• العفو والصفح عن المسيء سبب لغفران الذنوب.
Опраштање оном ко нам учини зло има за резултат да нам Бог опрости грехе.

• قذف العفائف من كبائر الذنوب.
Потвора честите вернице спада у велике грехе.

• مشروعية الاستئذان لحماية النظر، والحفاظ على حرمة البيوت.
Да би се сачувао поглед и да би се сачувала светост туђе интиме, прописано је тражење допуштења за улазак у туђу кућу.

 
含义的翻译 段: (23) 章: 奴尔
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم - 译解目录

الترجمة الصربية للمختصر في تفسير القرآن الكريم، صادر عن مركز تفسير للدراسات القرآنية.

关闭