Check out the new design

《古兰经》译解 - 僧伽罗语古兰经简明注释。 * - 译解目录


含义的翻译 章: 舒拉   段:
فَاطِرُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ؕ— جَعَلَ لَكُمْ مِّنْ اَنْفُسِكُمْ اَزْوَاجًا وَّمِنَ الْاَنْعَامِ اَزْوَاجًا ۚ— یَذْرَؤُكُمْ فِیْهِ ؕ— لَیْسَ كَمِثْلِهٖ شَیْءٌ ۚ— وَهُوَ السَّمِیْعُ الْبَصِیْرُ ۟
කිසිදු පූර්වාදර්ශයකින් තොර ව අහස්හි හා මහපොළොවෙහි මැවුම්කරු අල්ලාහ්ය. නුඹලාගේ ආයුකාලය අධික කරනු පිණිස නුඹලා තුළින්ම නුඹලාගේ යුගලයන් ඔහු නුඹලාට මැව්වේය. එමෙන්ම නුඹලා වෙනුවෙන් ඔටුවන්, ගවයින් හා එළුවන් අතරින් ද යුගලයන් ඔහු මැව්වේය. නුඹලාගේ යුගලයන් අතර විවාහ වීම සඳහා කලත්රයන් මැව්වේය. නුඹලාගේ ගොවිපළ සතුන් අතරින් උන්ගේ මාංශ හා කිරි නුඹලා පරිභෝජනය කිරීම සඳහා නුඹලාට එමගින් ජීවනාධාර පිරිනැමුවේය. ඔහුගේ මැවීම් අතරින් ඔහුට සමාන කිසිවෙකු නැත. ඔහුගේ ගැත්තන්ගේ ප්රකාශවලට ඔහු සවන් දෙන්නාය. ඔවුන්ගේ ක්රියාවන් පිළිබඳ අධීක්ෂණය කරන්නාය. ඉන් කිසිවක් ඔහුට මඟ හැරෙන්නේ නැත. ඔවුන්ගේ ක්රියාවන් සඳහා ඔහු ප්රතිඵල පිරිනමනු ඇත. එය යහපත් වී නම් යහපතකි. එය අයහපත් වී නම් අයපහතකි.
阿拉伯语经注:
لَهٗ مَقَالِیْدُ السَّمٰوٰتِ وَالْاَرْضِ ۚ— یَبْسُطُ الرِّزْقَ لِمَنْ یَّشَآءُ وَیَقْدِرُ ؕ— اِنَّهٗ بِكُلِّ شَیْءٍ عَلِیْمٌ ۟
අහස්හි හා මහපොළොවේ භාණ්ඩාගාරවල යතුරු ඔහුට පමණක් සතුය. ඔහු අභිමත කරන ඔහුගේ ගැත්තන්හට පෝෂණ සම්පත් විස්තීරණ කරන්නේය. කෘතගුණ වීම හෝ ගුණමකු වීම ඔහු සතු තේරීමක් නොවේද?. එලෙස ඔහු අභිමත කරන අයට එය සීමා කරයි. අල්ලාහ්ගේ නියමය මත ඉවසීම හෝ කෝප වීම පරීක්ෂණයක් නොවේ ද?. සැබැවින්ම ඔහු සෑම දෙයක් පිළිබඳවම සර්වඥානීය. තම ගැත්තන් හට යහපත ඇති දෑ කිසිවක් ඔහුට සැඟවෙන්නේ නැත.
阿拉伯语经注:
شَرَعَ لَكُمْ مِّنَ الدِّیْنِ مَا وَصّٰی بِهٖ نُوْحًا وَّالَّذِیْۤ اَوْحَیْنَاۤ اِلَیْكَ وَمَا وَصَّیْنَا بِهٖۤ اِبْرٰهِیْمَ وَمُوْسٰی وَعِیْسٰۤی اَنْ اَقِیْمُوا الدِّیْنَ وَلَا تَتَفَرَّقُوْا فِیْهِ ؕ— كَبُرَ عَلَی الْمُشْرِكِیْنَ مَا تَدْعُوْهُمْ اِلَیْهِ ؕ— اَللّٰهُ یَجْتَبِیْۤ اِلَیْهِ مَنْ یَّشَآءُ وَیَهْدِیْۤ اِلَیْهِ مَنْ یُّنِیْبُ ۟ؕ
නූහ්(නබි)ට දහම ප්රචාරය කරන මෙන් ද ඒ අනුව කටයුතු කරන මෙන් ද අපි නියෝග කළා සේම නුඹලාටත් දහම සම්බන්ධයෙන් කටයුතු කරන මෙන් ආගමානුගත කර ඇත. අහෝ දූතය! අපි නුඹ වෙත දන්වා සිටි දෑ වනාහි, ප්රචාරය කරන මෙන් හා ඒ අනුව කටයුතු කරන මෙන් ඉබ්රාහීම්, මූසා හා ඊසාට නියෝග කළ දෑම නුඹලාටත් ආගමානුගත කර ඇත. සාරංශයක් වශයෙන්: දහම ස්ථාපිත කිරීම හා එහි ගැටුම් අතහැර දැමීමය. අල්ලාගේ ඒකීයත්වය වෙත දේව ආදේශකයින්හට නුඹලා කළ ඇරයුමත් ඔහු හැර නමදින වෙනත් දෑ අතැහැර දැමීමත් ඔවුනට බැරෑරුම් විය. අල්ලාහ් තම ගැත්තන් අතරින් ඔහු අභිමත කරන අය තෝරා, ඔහුට නැමදුම් කිරීමටත්, අවනත වීමටත් ඔහු ආශිර්වාද කරයි. එමෙන්ම ඔවුන් අතරින් පාපයන් සඳහා පාපක්ෂමාව පතා ඔහු වෙත යොමු වන අයට ඔහු වෙත මග පෙන්වයි.
阿拉伯语经注:
وَمَا تَفَرَّقُوْۤا اِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَآءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْیًا بَیْنَهُمْ ؕ— وَلَوْلَا كَلِمَةٌ سَبَقَتْ مِنْ رَّبِّكَ اِلٰۤی اَجَلٍ مُّسَمًّی لَّقُضِیَ بَیْنَهُمْ ؕ— وَاِنَّ الَّذِیْنَ اُوْرِثُوا الْكِتٰبَ مِنْ بَعْدِهِمْ لَفِیْ شَكٍّ مِّنْهُ مُرِیْبٍ ۟
දේව ප්රතික්ෂේපකයින් හා දේව ආදේශකයින්, ඔවුන් වෙත මුහම්මද් (සල්ලල්ලාහු අලයිහි වසල්ලම්) තුමාගේ පැමිණීම ගැන සාධක ඉදිරිපත් කිරීමෙන් පසු ව මිස ඔවුහු වෙන්ව නොගියෝය. ඔවුන්ගේ වෙන්වීම ක්රෝධය හා ඊර්ෂ්යාව හේතු කර ගත්තක් විය. අල්ලාහ්ගේ දැනුමෙහි නියමිත කාලයක් දක්වා -එනම් ඔවුන් අතර තීන්දු දීම සඳහා වූ මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනය දක්වා- දඬුවම ඔවුන්ගෙන් ප්රමාද කරන බවට අල්ලාහ්ගේ දැනුමෙහි පෙර නියමයක් නොවී නම්, ඔවුන් අල්ලාහ්ව ප්රතික්ෂේප කළ හේතුවෙන් හා ඔහුගේ ධර්ම දූතවරුන් බොරු කර සිටි හේතුවෙන් දඬුවම ඔවුනට ඉක්මන් වන්නට තිබුණි. ඔවුන්ගේ මුතුන්මිත්තන්ගෙන් පසුව හා මෙම ආදේශකයින්ගෙන් පසුව සැබැවින්ම තව්රාතය උරුම වූ යුදෙව්වන් ද ඉන්ජීලය උරුම වූ කිතුනුවන් ද මුහම්මද් (සල්ලල්ලාහු අලයිහි වසල්ලම්) තුමා ගෙන ආ අල් කුර්ආනය ගැන සැකයෙහි පසුවෙති.
阿拉伯语经注:
فَلِذٰلِكَ فَادْعُ ۚ— وَاسْتَقِمْ كَمَاۤ اُمِرْتَ ۚ— وَلَا تَتَّبِعْ اَهْوَآءَهُمْ ۚ— وَقُلْ اٰمَنْتُ بِمَاۤ اَنْزَلَ اللّٰهُ مِنْ كِتٰبٍ ۚ— وَاُمِرْتُ لِاَعْدِلَ بَیْنَكُمْ ؕ— اَللّٰهُ رَبُّنَا وَرَبُّكُمْ ؕ— لَنَاۤ اَعْمَالُنَا وَلَكُمْ اَعْمَالُكُمْ ؕ— لَا حُجَّةَ بَیْنَنَا وَبَیْنَكُمْ ؕ— اَللّٰهُ یَجْمَعُ بَیْنَنَا ۚ— وَاِلَیْهِ الْمَصِیْرُ ۟ؕ
මෙම ඍජු දහම වෙතට නුඹ ජනයා ඇරයුම් කරනු. අල්ලාහ් නුඹට නියෝග කළ දෑට අනුකූලව එහි ස්ථාවර ව සිටිනු. ඔවුන්ගේ ව්යාජ ආශාවන් අනුගමනය නොකරනු. ඔවුන් සමග තර්ක කරන විට, ‘මම අල්ලාහ් හා ඔහුගේ දූතයාණන් වෙත පහළ කළ දේව ග්රන්ථය පිළිබඳ විශ්වාස කරමි. නුඹලා අතර සාධාරණ ලෙස තීන්දු දෙන මෙන් අල්ලාහ් මට නියෝග කර ඇත. මා නමදින අල්ලාහ්, අපගේ පරමාධිපතිය. නුඹලා සියලු දෙනාගේ ද පරමාධිපතිය. අපගේ ක්රියාවන් යහපත් වුවද අයහපත් වුවද එවා අප වෙනුවෙනි. නුඹලාගේ ක්රියාවන් යහපත් වුව ද අයහපත් වුවද ඒවා නුඹලා වෙනුවෙනි. තර්කය පැහැදිලි වූවායින් පසු හා සාධක පෑදුනු පසු අප අතර හා නුඹලා අතර කිසිදු විවාධයක් නැත. අල්ලාහ් අප සියලු දෙනා එක්රැස් කරයි. මළවුන් කෙරෙන් නැගිටුවනු ලබන දිනයේ නැවත හැරී යන ස්ථානය අත්තේ ඔහු වෙතය. අප අතරින් සෑම කෙනෙකුටම ඔහු සුදුසු ප්රතිඵල පිරිනමනු ඇත. එවිට බොරුකාරයාගෙන් සත්යවාදියා ද ව්යාජයෙන් සත්යය ද පැහැදිලිවනු ඇත.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• دين الأنبياء في أصوله دين واحد.
•නබිවරුන්ගේ දහමේ මූලය එකම දහමකි.

• أهمية وحدة الكلمة، وخطر الاختلاف فيها.
•ප්රතිපත්තිමය ප්රකාශයේ ඒකීයත්වයේ වැදගත්කම හා එහි වෙන්වීමේ අනතුර.

• من مقومات نجاح الدعوة إلى الله: صحة المبدأ، والاستقامة عليه، والبعد عن اتباع الأهواء، والعدل، والتركيز على المشترك، وترك الجدال العقيم، والتذكير بالمصير المشترك.
•මූලධර්මයේ නිවැරදිභාවය, ඒ මත ස්ථාවරව සිටීම, මනෝ ආශාවන් අනුගමනය කිරීමෙන් දුරස්වීම, සාධාරණත්වය, පොදු දේ කෙරෙහි අවධානය යොමු කිරීම, පුහු තර්ක අතහැර දැමීම, පොදු ඉරණම ගැන මෙනෙහි කිරීම යනාදිය අල්ලාහ් වෙත ඇරයුම් කිරීමේ දී සාර්ථකත්වයට අත්යාවශ්ය කරුණු අතරින් කිහිපයකි.

 
含义的翻译 章: 舒拉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 僧伽罗语古兰经简明注释。 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭