《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (129) 章: 拜格勒
رَبَّنَا وَٱبۡعَثۡ فِيهِمۡ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِكَ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَيُزَكِّيهِمۡۖ إِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ
129. Señor nuestro, envíales un mensajero nacido entre ellos, entre la descendencia de Ismael, que recite Tus aleyas reveladas, les enseñe el Corán y la Sunna y los purifique del politeísmo y de la deshonra. Tú eres el Poderoso y el Victorioso, el Sabio en tus acciones y en Tus juicios.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• المؤمن المتقي لا يغتر بأعماله الصالحة، بل يخاف أن ترد عليه، ولا تقبل منه، ولهذا يُكْثِرُ سؤالَ الله قَبولها.
1. El creyente piadoso no se contenta solo con realizar buenas obras. Al contrario, teme que sean rechazadas y por eso ruega a Al‑lah que las acepte.

• بركة دعوة أبي الأنبياء إبراهيم عليه السلام، حيث أجاب الله دعاءه وجعل خاتم أنبيائه وأفضل رسله من أهل مكة.
2. La súplica de Abraham u, el padre de los profetas, fue aceptada ya que Al‑lah lo escuchó e hizo que el último de Sus profetas y el mejor de Sus mensajeros fuera un habitante de La Meca.

• دين إبراهيم عليه السلام هو الملة الحنيفية الموافقة للفطرة، لا يرغب عنها ولا يزهد فيها إلا الجاهل المخالف لفطرته.
3. La religión de Abraham u es el monoteísmo puro que coincide con la naturaleza innata (al-fitrah), y solamente los que se oponen a su naturaleza innata la rechazan.

• مشروعية الوصية للذرية باتباع الهدى، وأخذ العهد عليهم بالتمسك بالحق والثبات عليه.
4. Está prescrito recomendar a nuestros descendientes que sigan la guía de Al‑lah y obtener de ella el compromiso de permanecer fiel y firmemente aferrado a la verdad.

 
含义的翻译 段: (129) 章: 拜格勒
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释西班牙语简要翻译

关闭