Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 章: 舍尔拉仪   段:
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطٍ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
160. La gente de Lot no creyó en todos los mensajeros por su rechazo a Lot u.
阿拉伯语经注:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ أَخُوهُمۡ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
161. Recuerden cuando su hermano en linaje, Lot, les dijo: “¿No se acordarán de Al-lah y dejarán el culto hacia los demás por temor a Él?
阿拉伯语经注:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
162. Ciertamente, soy un Mensajero para ustedes y soy digno de confianza, no aumentaré ni disminuiré lo que me ha sido revelado.
阿拉伯语经注:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
163. Así que tengan temor de Al-lah al cumplir Sus mandamientos y abstenerse de lo que Él ha prohibido. Y síganme en lo que sea que les ordene y les prohíba.
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
164. No busco ninguna recompensa de ustedes por lo que les transmito de mi Señor. Mi recompensa es solo de Al-lah: el Señor de toda la creación, no de nadie más.
阿拉伯语经注:
أَتَأۡتُونَ ٱلذُّكۡرَانَ مِنَ ٱلۡعَٰلَمِينَ
165. ¿Buscan satisfacer su deseo sexual con hombres?
阿拉伯语经注:
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمۡ رَبُّكُم مِّنۡ أَزۡوَٰجِكُمۚ بَلۡ أَنتُمۡ قَوۡمٌ عَادُونَ
166. ¿Mientras descuidan la satisfacción sexual de manera natural con sus esposas que Al-lah ha creado para ustedes? Ciertamente, han transgredido los límites de Al-lah por este detestable vicio”.
阿拉伯语经注:
قَالُواْ لَئِن لَّمۡ تَنتَهِ يَٰلُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُخۡرَجِينَ
167. Su pueblo le dijo: “¡Lot! Si no dejas de prohibirnos este acto y nos continúas reprendiendo por ello, tú y los que estén contigo serán exiliados de nuestra ciudad”.
阿拉伯语经注:
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ ٱلۡقَالِينَ
168. Lot les dijo: “Ciertamente, soy uno de los que no les gusta este acto y lo detesto”.
阿拉伯语经注:
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهۡلِي مِمَّا يَعۡمَلُونَ
169. Suplicando a su Señor, dijo: “¡Oh, mi Señor! Sálvame a mí y a mi familia de cualquier castigo que afecte a estas personas por el mal que cometen”.
阿拉伯语经注:
فَنَجَّيۡنَٰهُ وَأَهۡلَهُۥٓ أَجۡمَعِينَ
170. Entonces acepté su súplica y lo salvé a él y a toda su familia.
阿拉伯语经注:
إِلَّا عَجُوزٗا فِي ٱلۡغَٰبِرِينَ
171. Excepto por su esposa porque era una incrédula, por lo que terminó siendo una de las que perecieron y fueron destruidas.
阿拉伯语经注:
ثُمَّ دَمَّرۡنَا ٱلۡأٓخَرِينَ
172. Luego, después de que Lot y su familia abandonaron la ciudad de Sodoma, destruí severamente a su gente.
阿拉伯语经注:
وَأَمۡطَرۡنَا عَلَيۡهِم مَّطَرٗاۖ فَسَآءَ مَطَرُ ٱلۡمُنذَرِينَ
173. Hice llover sobre ellos piedras desde el cielo como una lluvia. Aterradora fue la lluvia que cayó sobre estas personas, a quienes Lot solía advertir sobre el castigo de Al-lah si continuaban cometiendo sus actos malvados.
阿拉伯语经注:
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ
174. Ciertamente, en el castigo que cayó sobre la gente de Lot debido a su indecencia sexual, hay una lección para aquellos que prestan atención. Aunque la mayoría de ellos no creen.
阿拉伯语经注:
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلرَّحِيمُ
175. Mensajero, ciertamente tu Señor es el Todopoderoso que castiga con justicia a sus enemigos, pero es Misericordioso con quienes se arrepienten de entre ellos.
阿拉伯语经注:
كَذَّبَ أَصۡحَٰبُ لۡـَٔيۡكَةِ ٱلۡمُرۡسَلِينَ
176. La gente del espeso bosque cercano a Madián rechazó a los Mensajeros cuando rechazaron a su profeta Jetró u.
阿拉伯语经注:
إِذۡ قَالَ لَهُمۡ شُعَيۡبٌ أَلَا تَتَّقُونَ
177. Cuando su profeta Jetró les dijo: “¿No se acordarán de Al-lah y dejarán el culto hacia los demás por temor a Él?
阿拉伯语经注:
إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ
178. Ciertamente soy un Mensajero para ustedes; Al-lah me ha enviado a ustedes y soy digno de confianza, no aumentaré ni disminuiré lo que me ha sido revelado.
阿拉伯语经注:
فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُونِ
179. Así que tengan temor de Al-lah al cumplir Sus mandamientos y abstenerse de lo que Él ha prohibido. Y síganme en lo que sea que les ordene y les prohíba.
阿拉伯语经注:
وَمَآ أَسۡـَٔلُكُمۡ عَلَيۡهِ مِنۡ أَجۡرٍۖ إِنۡ أَجۡرِيَ إِلَّا عَلَىٰ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
180. No busco ninguna recompensa por parte de ustedes al transmitir lo que mi Señor me ordena. Mi recompensa viene solo de Al-lah: el Señor de toda la creación, no proviene de nadie más.
阿拉伯语经注:
۞ أَوۡفُواْ ٱلۡكَيۡلَ وَلَا تَكُونُواْ مِنَ ٱلۡمُخۡسِرِينَ
181. Cuando le vendan a la gente, pesen lo vendido adecuadamente. No sean de las personas que reducen la medida al vender.
阿拉伯语经注:
وَزِنُواْ بِٱلۡقِسۡطَاسِ ٱلۡمُسۡتَقِيمِ
182. Cuando pesen para vender, pesen con basculas que funcionen correctamente.
阿拉伯语经注:
وَلَا تَبۡخَسُواْ ٱلنَّاسَ أَشۡيَآءَهُمۡ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ
183. Y no violen los derechos de las personas ni causen corrupción excesiva en la Tierra al cometer pecados.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• اللواط شذوذ عن الفطرة ومنكر عظيم.
1. La sodomía es una anormalidad de la naturaleza y un mal grave.

• من الابتلاء للداعية أن يكون أهل بيته من أصحاب الكفر أو المعاصي.
2. Destruir a la gente de la corrupción y la falsedad, y salvar a la gente de la verdad, es una costumbre divina.

• العلاقات الأرضية ما لم يصحبها الإيمان، لا تنفع صاحبها إذا نزل العذاب.
3. Mientras las relaciones mundanas no estén acompañadas con la fe, no serán de beneficio cuando descienda el castigo.

• وجوب وفاء الكيل وحرمة التَّطْفِيف.
4. Es obligatorio medir y pesar correctamente, y prohibir que la medida y el peso sean adulterados.

 
含义的翻译 章: 舍尔拉仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭