Check out the new design

《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (46) 章: 艾奈尔姆
قُلۡ أَرَءَيۡتُمۡ إِنۡ أَخَذَ ٱللَّهُ سَمۡعَكُمۡ وَأَبۡصَٰرَكُمۡ وَخَتَمَ عَلَىٰ قُلُوبِكُم مَّنۡ إِلَٰهٌ غَيۡرُ ٱللَّهِ يَأۡتِيكُم بِهِۗ ٱنظُرۡ كَيۡفَ نُصَرِّفُ ٱلۡأٓيَٰتِ ثُمَّ هُمۡ يَصۡدِفُونَ
46. Mensajero, diles a estos idólatras: Respondan, si Al-lah los ensordece al quitarles sus oídos, los enceguece al quitarles la visión, y sella sus corazones de modo tal que nada comprendan, ¿qué otro ser digno de adoración les podrá restituir estas facultades? Reflexiona, Mensajero, acerca de cómo les explicamos la evidencia de varias maneras, pero aun así se apartan de ella.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الأنبياء بشر، ليس لهم من خصائص الربوبية شيء البتة، ومهمَّتهم التبليغ، فهم لا يملكون تصرفًا في الكون، فلا يعلمون الغيب، ولا يملكون خزائن رزق ونحو ذلك.
1. Los profetas son seres humanos y no tienen atributos divinos.

• اهتمام الداعية بأتباعه وخاصة أولئك الضعفاء الذين لا يبتغون سوى الحق، فعليه أن يقرِّبهم، ولا يقبل أن يبعدهم إرضاء للكفار.
2. Su tarea es transmitir el mensaje. No tienen control sobre la creación ni conocen lo oculto. Tampoco tienen control sobre los tesoros del sustento.

• إشارة الآية إلى أهمية العبادات التي تقع أول النهار وآخره.
3. Un servidor de Al-lah debe mostrar preocupación por sus seguidores, especialmente por aquellos débiles que solo buscan la verdad. Debe acercarlos y no apartarlos para complacer a los incrédulos.

 
含义的翻译 段: (46) 章: 艾奈尔姆
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 - 译解目录

古兰经注释研究中心发行。

关闭