《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 * - 译解目录


含义的翻译 段: (2) 章: 安法里
إِنَّمَا ٱلۡمُؤۡمِنُونَ ٱلَّذِينَ إِذَا ذُكِرَ ٱللَّهُ وَجِلَتۡ قُلُوبُهُمۡ وَإِذَا تُلِيَتۡ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتُهُۥ زَادَتۡهُمۡ إِيمَٰنٗا وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ
2. Los verdaderos creyentes son aquellos que, cuando el nombre de Al-lah es mencionado, sienten temor de Él en sus corazones, lo que los lleva a realizar buenas acciones. Cuando les son recitadas las aleyas de Al-lah, reflexionan sobre ellas y aumentan su fe, y confían solo en Al-lah, porque los orienta a aquello que les trae beneficios y los protege de lo que es malo para ellos.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• ينبغي للعبد أن يتعاهد إيمانه ويُنمِّيه؛ لأن الإيمان يزيد وينقص، فيزيد بفعل الطاعة وينقص بضدها.
1. El creyente debe fortalecer y trabajar su fe, porque la fe aumenta y disminuye. Aumenta con las buenas acciones y disminuye por la falta devoción y las malas acciones.

• الجدال محله وفائدته عند اشتباه الحق والتباس الأمر، فأما إذا وضح وبان فليس إلا الانقياد والإذعان.
2. El debate es apropiado cuando la verdad de algo no está clara, pero una vez que algo se evidencia, corresponde seguirlo y actuar de acuerdo con él.

• أَمْر قسمة الغنائم متروك للرّسول صلى الله عليه وسلم، والأحكام مرجعها إلى الله تعالى ورسوله لا إلى غيرهما.
3. La división de los botines de guerra fue asignada al Mensajero r y todas las decisiones concernientes a ella fueron referidas a Al-lah y a Su Mensajero.

• إرادة تحقيق النّصر الإلهي للمؤمنين؛ لإحقاق الحق وإبطال الباطل.
4. Las aleyas confirman la inclinación de los creyentes hacia la ayuda divina, establecer la verdad y mostrar la falsedad tal como es.

 
含义的翻译 段: (2) 章: 安法里
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 古兰经注释西班牙语简要翻译 - 译解目录

古兰经研究注释中心对古兰经注释西班牙语简要翻译

关闭