《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (58) 章: 优努斯
قُلۡ بِفَضۡلِ ٱللَّهِ وَبِرَحۡمَتِهِۦ فَبِذَٰلِكَ فَلۡيَفۡرَحُواْ هُوَ خَيۡرٞ مِّمَّا يَجۡمَعُونَ
Sabihin mo, O Sugo, sa mga tao: "Ang inihatid ko sa inyo na Qur'ān ay isang kagandahang-loob mula kay Allāh sa inyo at isang awa mula sa Kanya sa inyo. Kaya sa kabutihang-loob ni Allāh sa inyo at awa Niya sa inyo dahil sa pagpapababa ng Qur'ān na ito ay magalak kayo, hindi sa iba pa sa mga ito sapagkat ang anumang inihatid ni Muḥammad – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – mula sa Panginoon niya ay higit na mabuti kaysa sa iniipon nila na mga panandaliang basura ng Mundo."
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• عظم ما ينتظر المشركين بالله من عذاب، حتى إنهم يتمنون دفعه بكل ما في الأرض، ولن يُقْبلَ منهم.
Ang bigat ng naghihintay na pagdurusa sa mga tagapagtambal kay Allāh hanggang sa tunay na sila ay nagmimithing bayaran iyon ng lahat ng nasa lupa ngunit hindi tatanggapin ito mula sa kanila.

• القرآن شفاء للمؤمنين من أمراض الشهوات وأمراض الشبهات بما فيه من الهدايات والدلائل العقلية والنقلية.
Ang Qur'ān ay lunas para sa mga mananampalataya mula sa mga sakit ng mga pagnanasa at mga sakit ng mga maling akala dahil sa taglay nito na mga kapatnubayan at mga patunay na pang-isip at ipinarating.

• ينبغي للمؤمن أن يفرح بنعمة الإسلام والإيمان دون غيرهما من حطام الدنيا.
Nararapat para sa mananampalataya na matuwa siya sa biyaya ng Islām at Pananampalataya, hindi sa iba pa sa mga ito kabilang sa mga basura ng Mundo.

• دقة مراقبة الله لعباده وأعمالهم وخواطرهم ونياتهم.
Ang kawastuhan ng pagmamasid ni Allāh sa mga lingkod Niya, mga gawain nila, mga iniisip nila, at mga layunin nila.

 
含义的翻译 段: (58) 章: 优努斯
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭