《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (41) 章: 塔哈
وَٱصۡطَنَعۡتُكَ لِنَفۡسِي
Pumili Ako sa iyo upang ikaw ay maging isang sugo para sa Akin, na magpapaabot ka sa mga tao ng ikinasi Ko sa iyo.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• كمال اعتناء الله بكليمه موسى عليه السلام والأنبياء والرسل، ولورثتهم نصيب من هذا الاعتناء على حسب أحوالهم مع الله.
Ang kalubusan ng pagmamalasakit ni Allāh sa kausap Niyang si Moises – sumakanya ang pangangalaga – at sa mga propeta at mga sugo. Ang mga tagapagmana nila ay may bahagi mula sa pagmamalasakit na ito alinsunod sa mga kalagayan nila kay Allāh.

• من الهداية العامة للمخلوقات أن تجد كل مخلوق يسعى لما خلق له من المنافع، وفي دفع المضار عن نفسه.
Bahagi ng kapatnubayang pangkalahatan para sa mga nilikha na makatagpo ng mga pakinabang ang bawat nilikha na nagpupunyagi para sa pagkakalikha rito at sa pagtutulak sa mga pinsala palayo sa sarili nito.

• بيان فضيلة الأمر بالمعروف والنهي عن المنكر، وأن ذلك يكون باللين من القول لمن معه القوة، وضُمِنَت له العصمة.
Ang paglilinaw sa kalamangan ng pag-uutos sa nakabubuti at ang pagsaway sa nakasasama at iyon ay sa pamamagitan ng kabanayaran sa pagsasabi sa sinumang mayroong lakas at ginarantiya para sa kanya ang pangangalaga.

• الله هو المختص بعلم الغيب في الماضي والحاضر والمستقبل.
Si Allāh ay ang natatangi sa kaalaman sa Lingid sa nakaraan, kasalukuyan, at hinaharap.

 
含义的翻译 段: (41) 章: 塔哈
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭