《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (88) 章: 安比亚仪
فَٱسۡتَجَبۡنَا لَهُۥ وَنَجَّيۡنَٰهُ مِنَ ٱلۡغَمِّۚ وَكَذَٰلِكَ نُـۨجِي ٱلۡمُؤۡمِنِينَ
Kaya sumagot Kami sa panalangin niya at nagpaligtas Kami sa kanya mula sa dalamhati ng katindihan sa pamamagitan ng pagpapalabas sa kanya mula sa mga kadiliman at mula sa tiyan ng isda. Tulad ng pagpapaligtas kay Jonas mula sa dalamhati niyang ito, nagliligtas Kami sa mga mananampalataya kapag nasadlak sila sa dalamhati at dumalangin siya.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• الصلاح سبب للرحمة.
Ang kaayusan ay isang kadahilanan ng awa.

• الالتجاء إلى الله وسيلة لكشف الكروب.
Ang pagdulog kay Allāh ay isang kaparaanan sa pagpawi ng mga dalamhati.

• فضل طلب الولد الصالح ليبقى بعد الإنسان إذا مات.
Ang kainaman ng paghiling ng maayos na anak upang manatili matapos ng tao kapag namatay siya.

• الإقرار بالذنب، والشعور بالاضطرار لله وشكوى الحال له، وطاعة الله في الرخاء من أسباب إجابة الدعاء وكشف الضر.
Ang pag-amin sa pagkakasala, ang pagkaramdam ng pangangailangan kay Allāh, ang pagdaing ng kalagayan sa Kanya, at ang pagtalima sa Kanya sa kariwasaan ay kabilang sa mga kadahilanan ng pagsagot sa panalangin at pagpawi sa kapinsalaan.

 
含义的翻译 段: (88) 章: 安比亚仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭