《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (9) 章: 安比亚仪
ثُمَّ صَدَقۡنَٰهُمُ ٱلۡوَعۡدَ فَأَنجَيۡنَٰهُمۡ وَمَن نَّشَآءُ وَأَهۡلَكۡنَا ٱلۡمُسۡرِفِينَ
Pagkatapos ay nagsakatuparan Kami sa mga sugo Namin ng ipinangako Namin sa kanila yayamang sumagip Kami sa kanila at sumagip Kami sa sinumang niloob Namin kabilang sa mga mananampalataya mula sa kapahamakan. Ipinahamak ang mga lumalampas sa hangganan dahil sa kawalang-pananampalataya nila kay Allāh at paggawa nila ng mga pagsuway.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• قُرْب القيامة مما يستوجب الاستعداد لها.
Ang lapit ng pagsapit ng [Araw ng] Pagbangon [ng mga patay], na kabilang sa nag-oobliga ng paghahanda para roon.

• انشغال القلوب باللهو يصرفها عن الحق.
Ang pagkaabala ng mga puso sa paglilibang ay nagpapabaling sa mga ito palayo sa katotohanan.

• إحاطة علم الله بما يصدر من عباده من قول أو فعل.
Ang pagkakasaklaw ng kaalaman ni Allāh sa anumang namumutawi mula sa mga lingkod Niya na sinasabi o ginagawa.

• اختلاف المشركين في الموقف من النبي صلى الله عليه وسلم يدل على تخبطهم واضطرابهم.
Ang pagkakaiba-iba ng mga tagapagtambal sa saloobin nila sa Propeta – basbasan siya ni Allāh at batiin ng kapayapaan – ay nagpapatunay sa pagkatuliro nila at pagkalito nila.

• أن الله مع رسله والمؤمنين بالتأييد والعون على الأعداء.
Na si Allāh ay kasama ng mga sugo Niya at mga mananampalataya sa pamamagitan ng pag-alalay at pagtulong laban sa mga kaaway.

• القرآن شرف وعز لمن آمن به وعمل به.
Ang Qur'ān ay dangal at dignidad para sa sinumang sumampalataya rito at gumawa ayon dito.

 
含义的翻译 段: (9) 章: 安比亚仪
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭