《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 * - 译解目录


含义的翻译 段: (74) 章: 哈吉
مَا قَدَرُواْ ٱللَّهَ حَقَّ قَدۡرِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَقَوِيٌّ عَزِيزٌ
Hindi sila dumakila kay Allāh nang totoong pagdakila sa Kanya nang sumamba sila kasama sa Kanya sa ilan sa mga nilikha Niya. Tunay na si Allāh ay talagang Malakas – at bahagi ng lakas Niya at kakayahan Niya ang paglikha sa mga langit at lupa at sinumang nasa mga ito – Makapangyarihan: walang nakikipagdaigan sa Kanya ni isa man, bilang kasalungatan sa mga anito ng mga tagapagtambal sapagkat ang mga ito ay mahinang hamak na hindi nakalilikha ng anuman.
阿拉伯语经注:
这业中每段经文的优越:
• أهمية ضرب الأمثال لتوضيح المعاني، وهي طريقة تربوية جليلة.
Ang kahalagahan ng paglalahad ng mga paghahalintulad para sa pagpapaliwanag sa mga kahulugan. Ito ay isang pamamaraang pang-edukasyong kapita-pitagan.

• عجز الأصنام عن خلق الأدنى دليل على عجزها عن خلق غيره.
Ang kawalang-kakayahan ng mga anito sa paglikha ng pinakamababa ay isang patunay sa kawalang-kakayahan ng mga ito sa paglikha ng iba pa.

• الإشراك بالله سببه عدم تعظيم الله.
Ang pagtatambal kay Allāh, ang dahilan nito ay ang hindi pagdakila kay Allāh.

• إثبات صفتي القوة والعزة لله، وأهمية أن يستحضر المؤمن معاني هذه الصفات.
Ang pagpapatibay sa dalawang katangian ng lakas at kapangyarihan para kay Allāh at ang kahalagahan na magsaisip ang mananampalataya ng mga kahulugan ng mga katangiang ito.

 
含义的翻译 段: (74) 章: 哈吉
章节目录 页码
 
《古兰经》译解 - 菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。 - 译解目录

菲律宾(他加禄语)版古兰经简明注释,古兰经注释中心发行。

关闭